Wartung; Sicherheitstechnische Kontrollen; Maintenance; Safety Checks And Inspections - Karl Storz AUTOCON 200 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

51
Instandhaltung

Wartung

Regelmäßige Wartungen tragen dazu bei, even-
tuelle Störungen frühzeitig zu erkennen und so
die Sicherheit und Lebensdauer des Gerätes
zu erhöhen. Wartungsdienste können bei Ihrer
zuständigen Gebietsvertretung oder beim Her-
steller erfragt werden.
Unabhängig von den in den verschiedenen
Länder vorgeschriebenen Unfallverhütungsvor-
schriften oder Prüfungsintervallen für Medizin-
geräte empfehlen wir eine Funktions- oder Si-
cherheitsüberprüfung des Gerätes mindestens
einmal im Jahr.
Detaillierte Hinweise entnehmen Sie bitte der
jeweils gültigen Version des Service Manuals.
Sicherheitstechnische
Kontrollen
Um Unfälle zu vermeiden, die durch Alterung,
Verschleiß oder Funktionsausfälle medizinisch-
technischer Geräte entstehen können, wird
empfohlen, regelmäßig Sicherheitstechnische
Kontrollen durchzuführen.
Das Hochfrequenz-Chirurgiegerät muss
mindestens einmal jährlich überprüft werden.
Beachten Sie die in den verschiedenen Ländern
vorgeschriebenen Unfallverhütungsvorschriften
oder Prüfintervalle.
Warnung: Der Service darf nur durch
eine von KARL STORZ autorisierte
Fachkraft durchgeführt werden.
Werden bei den sicherheitstechnischen Kon-
trollen Mängel festgestellt, durch die Patienten,
Personal oder Dritte gefährdet werden können,
so darf das Gerät so lange nicht betrieben wer-
den, bis diese Mängel durch fachgerechten
technischen Service behoben sind.

Maintenance

Maintenance
Regular maintenance can contribute to identify-
ing potential problems before they become seri-
ous, enhancing the reliability of the unit and ex-
tending its useful operating life. Maintenance
services can be obtained from your local repre-
sentative or from the manufacturer.
Maintenance servicing (functional and safety
test) is recommended at least once a year, re-
gardless of the accident prevention regulations
or testing intervals for medical devices applica-
ble in the various countries.
For detailed instructions please refer to the
latest version of the Service Manual.
Safety checks and
inspections
Regular safety checks are recommended to
prevent accidents due to aging, wear or failure
of medical devices.
The high-frequency surgical unit must be in-
spected at least once a year. Please observe
the accident prevention regulations and testing
intervals applicable in the various countries.
Warning: Servicing may only be per-
formed by specialists authorized by
KARL STORZ.
If any defects or shortcomings which could
endanger patients, operating personnel or
others are ascertained during these safety
checks, the unit must not be operated until such
time as these defects or shortcomings have
been eliminated through qualified technical
servicing.

Mantenimiento

Mantenimiento
El mantenimiento periódico contribuye a detectar
a tiempo posibles problemas, aumentando la se-
guridad y la longevidad del aparato. El servicio
de mantenimiento puede usted solicitarlo de su
concesionario local o del fabricante.
Independientemente de las disposiciones legales
locales acerca de prevención de riesgos o de
intervalos de control técnico de aparatos médi-
cos, recomendamos que se realice por lo menos
una vez al año un servicio de mantenimiento
(control de seguridad y funcional).
En la versión válida del Manual de Servicio co-
rrespondiente encontrará instrucciones detalla-
das.
Controles técnicos de
seguridad
Para evitar accidentes, que puedan originarse
por antigüedad, desgaste o averías de funciona-
miento de los aparatos técnicos para medicina,
se recomienda efectuar regularmente controles
técnicos de seguridad.
El aparato quirúrgico de alta frecuencia debe ser
verificado como mínimo una vez al año. Observe
las normativas para prevención de accidentes
prescritas en los diferentes países o sus interva-
los de control.
Cuidado: Las tareas de servicio técnico
sólo deben ser llevadas a cabo por per-
sonal autorizado por KARL STORZ.
Si en el control de seguridad técnica se com-
prueban fallos, por los que los pacientes, el per-
sonal operador o terceros pudieran correr ries-
gos, el aparato no podrá ponerse en
funcionamiento en tanto que estos fallos hayan
sido subsanados por el Servicio Técnico compe-
tente.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20 5225 20

Tabla de contenido