Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

BTI Europa
BTI Deutschland
BTI Spanien
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
BTI Técnicas de Fijación, S. L.
Postfach 40
Polígono Industrial Xalamec
D-74665 Ingelfingen
Av. de l'Alumini
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-0
E-43470 La Selva del Camp (Tarragona)
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-64
Telefon +34 9 77/84 54 00
info@bti.de • www.bti.de
Telefax +34 9 77/84 53 90
info@bti-e.com
BTI Griechenland
BTI Greece S. A.
10th km Thessaloniki – Kavala
GR-56410 Derveni
Telefon +30 23 10 / 68 90 91
Telefax +30 23 10 / 68 91 89
info@bti-am.gr
www.bti-am.gr
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 03 37 62 / 6 03 80
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 03 37 62 / 6 04 45
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC Essen
HWC München
Krablerstraße 127
Schleißheimer Straße 92
45326 Essen (Altenessen)
85748 Garching (Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich (Sprendlingen)
74676 Niedernhall
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
1 609 929 L12
(2007.03) O / 123
www.bti-e.com
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg (Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Stuttgart
Dammstraße 19
71384 Weinstadt
(Endersbach)
Telefon 0 71 51 / 9 86 69-3
Telefax 0 71 51 / 9 86 69-40
Bedienungsanleitung
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Operating instructions
Οδηγία χειρισµού
Istruzioni d'uso
Instructions d'emploi
Instrukcja obsługi
Руководство по
эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Угловая шлифовальная машина
Winkelschleifer
Amoladora angular
Rebarbadora
Angle Grinder
Γωνιακ ς λειαντήρας
Levigatrice angolare
Meuleuse angulaire
Szlifierka kątowa
Haakse slijpmachines
BTI-WKS 115 V
BTI-WKS 125 VRE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para profiline BTI-WKS 115 V

  • Página 1 Telefon 09 11 / 3 23 89-0 Telefax 03 37 62 / 6 04 45 Telefax 03 41 / 4 61 23 26 Telefax 09 11 / 3 23 89-10 BTI-WKS 115 V HWC Essen HWC München HWC Stuttgart Krablerstraße 127 Schleißheimer Straße 92...
  • Página 2 OBJ_BUCH-360-001.book Page 2 Monday, March 19, 2007 9:18 AM 1 609 929 L12 • 19.3.07...
  • Página 3 OBJ_BUCH-360-001.book Page 3 Monday, March 19, 2007 9:18 AM 1 609 929 L12 • 19.3.07...
  • Página 4 1 609 929 L12 • 26.2.07 1 609 929 L12 • 26.2.07...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Página 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Página 7: Rückschlag Und Entsprechende Sicher- Heitshinweise

    Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz- Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver- während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch wendung Einsatzwerkzeuge zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatz- Schleifscheiben auf Absplitterungen und werkzeug erfasst werden, und das Einsatzwerkzeug Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß...
  • Página 8: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in Weitere besondere Sicherheitshin- den das Elektrowerkzeug bei einem Rück- weise zum Trennschleifen schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn- Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt scheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führen zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockier- Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus.
  • Página 9 Besondere Sicherheitshinweise zum Treffen Sie Schutzmaßnahmen, wenn beim Arbeiten gesundheitsschädliche, brennbare Arbeiten mit Drahtbürsten oder explosive Stäube entstehen können. Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh- Zum Beispiel: Manche Stäube gelten als krebserre- rend des üblichen Gebrauchs Drahtstücke gend. Tragen Sie eine Staubschutzmaske und ver- verliert.
  • Página 10: Technische Daten

    12 Schutzhaube zum Schleifen 20 Absaughaube zum Trennen mit Führungsschlitten* 13 Schutzhaube zum Trennen* 21 Diamant-Trennscheibe* 14 Schleif-/Trennscheibe* *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Technische Daten Winkelschleifer BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE Art.-Nr. 009303 009313 Nennaufnahmeleistung 1400 Abgabeleistung Leerlaufdrehzahl 11000 2800 –...
  • Página 11: Konformitätserklärung

    Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube 12 Konformitätserklärung stellen sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug pas- sende Schutzhaube montiert werden kann. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Schutzhaube zum Trennen Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 gemäß den Verwenden Sie zum Trennen von Metall Bestimmungen Richtlinien...
  • Página 12 Reinigen Sie die Schleifspindel 6 und alle zu montie- Topfbürste/Scheibenbürste renden Teile. Montieren Sie für Arbeiten mit dem Gummi- Drücken Sie zum Festspannen und Lösen der Schleif- schleifteller 16 oder mit der Topfbürste/ werkzeuge die Spindel-Arretiertaste 2 um die Schleif- Scheibenbürste/ Fächerschleifscheibe immer spindel festzustellen.
  • Página 13: Zulässige Schleifwerkzeuge

    Betrieb Zulässige Schleifwerkzeuge Sie können alle in dieser Bedienungsanleitung genann- Inbetriebnahme ten Schleifwerkzeuge verwenden. Die zulässige Drehzahl [min ] bzw. Umfangsgeschwin- Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- digkeit [m/s] der verwendeten Schleifwerkzeuge muss nung der Stromquelle muss mit den Angaben den Angaben in der nachfolgenden Tabelle mindestens auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges entsprechen.
  • Página 14 Anlaufstrombegrenzung (BTI-WKS 125 VRE) Konstantelektronik (BTI-WKS 125 VRE) Die elektronische Anlaufstrombegrenzung begrenzt die Die Konstantelektronik hält die Drehzahl bei Leerlauf Leistung beim Einschalten des Elektrowerkzeuges und und Last nahezu konstant und gewährleistet eine ermöglicht den Betrieb an einer 16 A-Sicherung. gleichmäßige Arbeitsleistung.
  • Página 15: Wartung Und Service

    Schalten Sie das Elek- Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- trowerkzeug ein und lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- setzen Sie es mit dem ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für BTI- vorderen Teil des Füh- Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. rungsschlittens auf das Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte Werkstück.
  • Página 16: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de generales para herramientas prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolon- eléctricas gación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
  • Página 17: Instrucciones De Seguridad Específicas Del Aparato

    Instrucciones de seguridad g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de específicas del aparato polvo, asegúrese que éstos estén monta- dos y que sean utilizados correctamente. Advertencias de peligro generales al El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
  • Página 18: Causas Del Rechazo Y Advertencias Al Respecto

    y deje funcionar la herramienta eléctrica en No utilice la herramienta eléctrica cerca de vacío, a las revoluciones máximas, durante un materiales combustibles. Las chispas produci- minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén das al trabajar pueden llegar a incendiar estos dañados suelen romperse al realizar esta comproba- materiales.
  • Página 19: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Operaciones De Amolado Y Tronzado

    No utilice hojas de sierra para madera ni otros No se coloque delante o detrás del disco tron- útiles dentados. Estos útiles son propensos al zador en funcionamiento, alineado con la tra- rechazo y pueden hacerle perder el control sobre la yectoria del corte.
  • Página 20: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    En caso de recomendarse el uso de una cape- No utilice la herramienta eléctrica si el cable ruza protectora, evite que el cepillo de alam- está dañado. No toque un cable dañado, y bre alcance a rozar contra la caperuza desconecte el enchufe de la red, si el cable se protectora.
  • Página 21: Datos Técnicos

    18 Tuerca tensora* 19 Cepillo de vaso* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. Datos técnicos Amoladora angular BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE Nº de art. 009303 009313 Potencia absorbida nominal 1400 Potencia útil...
  • Página 22: Declaración De Conformidad

    ¡La caperuza protectora 12 solamente deberá Declaración de conformidad poder girarse una vez aflojada la palanca de desenclavamiento 1! Si no fuera este el caso Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este no deberá seguirse utilizando la herramienta producto está en conformidad con las normas o docu- eléctrica bajo ninguna circunstancia y deberá...
  • Página 23: Montaje De Los Útiles De Amolar

    Cepillo de vaso y de disco Montaje de los útiles de amolar Siempre monte la protección para las manos 15 al trabajar con el plato lijador de goma 16, Antes de cualquier manipulación en la herra- el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la plato pulidor de fibra.
  • Página 24: Útiles De Amolar Admisibles

    Operación Útiles de amolar admisibles Puede utilizar todos los útiles de amolar mencionados Puesta en marcha en estas instrucciones de manejo. Las revoluciones [min ] o velocidad periférica [m/s] ¡Observe la tensión de red! La tensión de la admisibles de los útiles de amolar empleados, deberán fuente de energía deberá...
  • Página 25: Instrucciones Para La Operación

    Limitación de la corriente de arranque Electrónica Constante (BTI-WKS 125 VRE) (BTI-WKS 125 VRE) La electrónica Constante mantiene prácticamente La limitación de la corriente de arranque reduce la constantes las revoluciones, independientemente de la potencia absorbida al conectar la herramienta eléctrica carga, y asegura un rendimiento de trabajo uniforme.
  • Página 26: Eliminación

    El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspi- Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y rar polvo de piedra. BTI le ofrece unos aspiradores ade- control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la cuados. reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas BTI.
  • Página 27: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Página 28 Instruções de serviço 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- mentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu Advertências gerais de segurança para trabalho. É melhor e mais seguro trabalho com lixar, lixar com lixa de papel, trabalhar a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
  • Página 29 se encontrem nas proximidades, fora do nível Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de de rotação da ferramenta de trabalho e per- materiais inflamáveis. Faíscas podem incendiar mitir que a ferramenta eléctrica funcione estes materiais. durante um minuto com o máximo número de Não utilizar ferramentas de trabalho que neces- rotação.
  • Página 30 Não utilizar lâminas de serra de correias nem Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho dentadas. Estas ferramentas de trabalho causam for interrompido, deverá desligar a ferra- frequentemente um contra-golpe ou a perda de menta eléctrica e mantê-la parada, até o disco controlo sobre a ferramenta eléctrica.
  • Página 31: Descrição De Funções

    Descrição de funções Advertências de segurança adicionais Usar óculos de protecção. Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do Utilizar detectores apropriados, para encon- aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver trar cabos escondidos, ou consultar a compa-...
  • Página 32: Dados Técnicos

    Dados técnicos Rebarbadora BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE N° do artigo 009303 009313 Potência nominal consumida 1400 Potência útil N° de rotação em ponto morto 11000 2800 – 11000 máx. diâmetro do disco abrasivo Rosca do veio de rectificação...
  • Página 33 Montagem A capa de aspiração 7 é montada como a capa de pro- tecção 12. A coroa de escovas é comutável. Punho adicional Montar os dispositivos de protecção Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o Antes de todos trabalhos na ferramenta eléc- punho adicional 5.
  • Página 34: Porca De Aperto Rápido

    Para fixar o disco abrasivo/disco de corte deverá atar- Porca de aperto rápido raxar a porca de aperto 10 e apertá-la com a chave de dois furos, veja secção “Porca de aperto rápido”. Para substituir facilmente as ferramentas abrasivas sem Após montar a ferramenta abrasiva deverá...
  • Página 35: Colocação Em Funcionamento

    Ligar e desligar máx Para a Colocação em funcionamento da ferramenta [mm] [mm] eléctrica, empurrar o interruptor de ligar-desligar 4 para frente. [min [m/s] Para fixar o interruptor de ligar-desligar 4 deverá pre- mir o lado da frente do interruptor de ligar-desligar 4, 22,2 11000 22,2...
  • Página 36: Indicações De Trabalho

    Pré-selecção do número de rotação (BTI-WKS 125 VRE) Com a roda de pré-selecção do número de rotações 3 é possível pré-seleccionar o número de rotações/número de percussões necessário durante o funcionamento. As indicações apresentadas na tabela seguinte são valores recomendados. Material Aplicação Ferramenta de trabalho...
  • Página 37: Manutenção E Serviço

    Para cortar materiais especialmente duros, como p. ex. Eliminação betão com alto teor de sílex, é possível que o disco de corte diamantado seja sobreaquecido e danificado. Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens Uma coroa de faúlhas em volta do disco de corte dia- devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de mantado é...
  • Página 38: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Página 39: Machine-Specific Safety Warnings

    d) Store idle power tools out of the reach of The outside diameter and the thickness of children and do not allow persons unfamil- your accessory must be within the capacity iar with the power tool or these instruc- rating of your power tool. Incorrectly sized tions to operate the power tool.
  • Página 40: Kickback And Related Warnings

    Regularly clean the power tool’s air vents. The Additional safety instructions for motor’s fan will draw the dust inside the housing grinding and cutting off operations and excessive accumulation of powdered metal Always use guard designed for the type of may cause electrical hazards.
  • Página 41: Functional Description

    Support panels or any oversized workpiece to Use a cutting guide when cutting stone. With- minimize the risk of wheel pinching and kick- out sideward guidance, the cutting disc can jam and back. Large workpieces tend to sag under their cause kickback.
  • Página 42: Technical Data

    11 Quick-clamping nut 21 Diamond cutting disc* 12 Protection guard for sanding *The accessories illustrated or described are not included as standard delivery. Technical Data Angle Grinder BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE Art. No. 009303 009313 Rated power input 1400...
  • Página 43: Declaration Of Conformity

    Protection Guard for Cutting Declaration of Conformity For cutting metal, always work with the pro- tection guard for cutting 13. We declare under our sole responsibility that this prod- uct is in conformity with the following standards or For cutting stone, always work with the cut- standardization documents: EN 60745 according to ting guide with dust extraction protection provisions...
  • Página 44: Quick-Clamping Nut

    Grinding/Cutting Disc Quick-clamping Nut Pay attention to the dimensions of the grinding tools. The mounting hole diameter must fit the mounting For convenient changing of grinding tools without the flange without play. Do not use reducers or adapters. use of additional tools, you can use the quick-clamping nut 11 instead of the clamping nut 10.
  • Página 45: Rotating The Machine Head

    When operating the machine with power from mobile max. generators that do not have sufficient reserve capacity [mm] [mm] or are not equipped with suitable voltage control with starting current amplification, loss of performance or [rpm] [m/s] untypical behavior can occur upon switching on. Please observe the suitability of the power generator 22.2 11000...
  • Página 46 Speed preselection (BTI-WKS 125 VRE) The required speed can be preselected with the thumbwheel 3 (also while running). The data in the following table are recommended values. Material Application Accessory Thumbwheel 3 Metal Removing paint Sanding disc 2 – 3 Wood, metall Brushing, rust removal Cup brush, sanding disc...
  • Página 47: Maintenance And Service

    For cutting expecially hard material, e. g., concrete with Disposal high pebble content, the diamond cutting disc can overheat and become damaged as a result. This is The machine, accessories and packaging should be clearly indicated by circular sparking, rotating with the sorted for environmental-friendly recycling.
  • Página 48 Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, κοφτερές ακµές και/ή απ ∆ιαβάστε...
  • Página 49 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχ ν e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικ συναρµολογηµένα εργαλεία ρύθµισης ή εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούµενα εξαρτήµατα λειτουργούν άψογα, χωρίς να κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί µπλοκάρουν, ή...
  • Página 50 Αυτ το ηλεκτρικ εργαλείο δεν είναι Να φοράτε πάντοτε τη δική σας, ατοµική κατάλληλο για στίλβωση. Η χρήση του προστατευτική ενδυµασία. Να ηλεκτρικού εργαλείου σε εργασίες για τις χρησιµοποιείτε επίσης, ανάλογα µε την οποίες αυτ δεν προβλέπεται, µπορεί να εκάστοτε εργασία που εκτελείτε, δηµιουργήσει...
  • Página 51 Μην αφήσετε ο ηλεκτρικ εργαλείο να πρ σθετη λαβή, αν αυτή φυσικά υπάρχει, για εργάζεται ταν το µεταφέρετε. Τα ρούχα σας να εξασφαλίσετε έτσι το µέγιστο δυνατ µπορεί να τυλιχτούν τυχαίως στο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περιστρεφ µενο εργαλείο κι αυτ να περίπτωση...
  • Página 52 Τα λειαντικά σώµατα πρέπει να Μη θέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο πάλι σε χρησιµοποιούνται µ νο για τις εργασίες που λειτουργία σο ο δίσκος κοπής βρίσκεται αυτά προβλέπονται. Π. χ.: Μην λειαίνετε ποτέ ακ µη µέσα στο υπ κατεργασία τεµάχιο. µε την πλευρική επιφάνεια εν ς δίσκου Αφήστε...
  • Página 53: Περιγραφή Λειτουργίας

    Συµπληρωµατικές προειδοποιητικές ∆ιατηρείτε πάντα καθαρ το χώρο που εργάζεσθε. Μίγµατα απ διάφορα υλικά είναι υποδείξεις ιδιαιτέρως επικίνδυνα. Σκ νη απ ελαφρά Φοράτε προστατευτικά γυαλιά. µέταλλα µπορεί να αναφλεχθεί ή να εκραγεί. Μη χρησιµοποιήσετε το ηλεκτρικ εργαλείο ταν το ηλεκτρικ καλώδι του είναι χαλασ- µένο.
  • Página 54: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    13 Προφυλακτήρας για κοπή* 14 ∆ίσκος λείανσης/κοπής* *Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. 15 Προφυλακτήρας χεριού* Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακ ς λειαντήρας BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE Κωδ. Αριθ. 009303 009313 Ονοµαστική ισχύς 1400 Αποδιδ µενη ισχύς...
  • Página 55 Πληροφορίες για θ ρυβο και δονήσεις Οι τιµές µέτρησης εξακριβώθηκαν σύµφωνα µε την προδιαγραφή 009303 009313 EN 60745. Η χαρακτηριστική στάθµη θορύβου του µηχανήµατος εξακριβώθηκε σύµφωνα µε την καµπύλη Α και ανέρχεται σε Στάθµη ακουστικής πίεσης dB(A) Στάθµη ακουστικής ισχύος dB(A) Ανασφάλεια...
  • Página 56 Προσαρµ στε τη θέση του προφυλακτήρα 12 ∆εν επιτρέπεται η διεξαγωγή µετατροπών στις απαιτήσεις της υπ εκτέλεση εργασίας. Γι’ στην πρ σθετη λαβή. αυτ πατήστε το µοχλ αποµανδάλωσης 1 προς Μη χρησιµοποιήσετε ποτέ µια χαλασµένη τα επάνω και γυρίστε τον προφυλακτήρα 12 στη πρ...
  • Página 57 Μετά τη συναρµολ γηση του λειαντικού Το παξιµάδι ταχυσύσφιξης 11 επιτρέπεται να εργαλείου και πριν να θέσετε το ηλεκτρικ χρησιµοποιηθεί µ νο για λειαντικούς δίσκους εργαλείο σε λειτουργία να βεβαιώνεστε τι ή για δίσκους κοπής. το λειαντικ εργαλείο είναι Να χρησιµοποιείτε πάντοτε άψογα και σώα συναρµολογηµένο...
  • Página 58 ταν χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ εργαλείο σε µέγ. συνδυασµ µε κινητές ηλεκτρικές πηγές [mm] [mm] (γεννήτριες) που δεν διαθέτουν επαρκή εφεδρική ισχύ ή/και κατάλληλη ρύθµιση τάσης [min ] [m/s] µε ενίσχυση του ρεύµατος εκκίνησης, τ τε κατά την εκκίνηση µπορεί να εµφανιστούν πτώσεις 22,2 11000 ισχύος...
  • Página 59: Υποδείξεις Εργασίας

    Περιορισµ ς ρεύµατος εκκίνησης Ηλεκτρονική σταθεροποίηση (BTI-WKS 125 VRE) (BTI-WKS 125 VRE) Ο ηλεκτρονικ ς περιορισµ ς του ρεύµατος Η ηλεκτρονική σταθεροποίηση διατηρεί τον εκκίνησης περιορίζει την κατανάλωση του αριθµ στροφών σχεδ ν σταθερ και χωρίς και ηλεκτρικού εργαλείου κατά την εκκίνηση και µε...
  • Página 60 Συντήρηση και Service Κοπή πετρωµάτων Για την κοπή πετρωµάτων να χρησιµοποιείτε πάντοτε το κάλυµµα αναρρ φησης µε Συντήρηση και καθαρισµ ς συρ µενο οδηγ 20. Το ηλεκτρικ εργαλείο επιτρέπεται να Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ οποια- χρησιµοποιείται µ νο για ξηρή λείανση/ξηρή δήποτε...
  • Página 61: Avvertenze Generali Di Peri- Colo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di peri- e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare solo ed esclusiva- colo per elettroutensili mente cavi di prolunga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di pro- Leggere tutte le avvertenze di lunga omologato per l’impiego all’esterno riduce AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Página 62 g) In caso fosse previsto il montaggio di 5) Assistenza dispositivi di aspirazione della polvere e di a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed raccolta, assicurarsi che gli stessi siano esclusivamente da personale specializ- collegati e che vengano utilizzati corretta- zato e solo impiegando pezzi di ricambio mente.
  • Página 63 Non utilizzare mai portautensili od accessori Tenere il cavo di collegamento elettrico sem- danneggiati. Prima di ogni utilizzo controllare pre lontano da portautensili o accessori in i portautensili e gli accessori ed accertarsi che rotazione. Se si perde il controllo sull’elettrouten- sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o sile vi è...
  • Página 64 Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e Utensili abrasivi possono essere utilizzati portare il proprio corpo e le proprie braccia in esclusivamente per le possibilità applicative una posizione che Vi permetta di compensare esplicitamente raccomandate. P. es.: Mai ese- le forze di contraccolpo. Se disponibile, utiliz- guire lavori di levigatura con la superficie laterale di zare sempre l’impugnatura supplementare in un disco abrasivo da taglio diritto.
  • Página 65: Descrizione Del Funzionamento

    Dotare di un supporto adatto pannelli oppure Utilizzare sempre i dispositivi di protezione pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori che sono prescritti per il rispettivo caso di in modo da ridurre il rischio di un contrac- impiego. Dispositivi di protezione che non sono colpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio adatti per il caso di impiego, non possono proteg- diritto che rimane bloccato.
  • Página 66: Uso Conforme Alle Norme

    *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per 2 Tasto di bloccaggio dell’alberino l’uso non è compreso nella fornitura standard. 3 Rotellina di selezione numero giri (BTI-WKS 125 VRE) Dati tecnici Levigatrice angolare BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE Cod. art. 009303 009313 Potenza nominale assorbita 1400...
  • Página 67: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori misurati conformemente alla norma EN 60745. 009303 009313 Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta normalmente a Livello di pressione acustica dB(A) Livello di potenza sonora dB(A) Incertezza della misura K= Usare la protezione acustica! Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma EN 60745: Levigatura della superficie (sgrossatura):...
  • Página 68 Nota bene: Le camme codificatrici applicate alla cuffia Montaggio degli utensili abrasivi di protezione 12 assicurano che all’elettroutensile possa essere montata soltanto una cuffia di protezione Prima di qualunque intervento sull’elettrou- adatta. tensile estrarre la spina di rete dalla presa. I dischi abrasivi e quelli da taglio tendono a Cuffia di protezione per la troncatura scaldarsi molto durante la lavorazione.
  • Página 69 Platorello in gomma Un dado di serraggio rapido intatto ed avvitato a regola In caso di lavori con il platorello in gomma 16 d’arte può essere sbloccato oppure con la spazzola a tazza/spazzola manualmente girando piatta (a fili intrecciati)/disco lamellare, mon- senso antiorario l’anello zigri- tare sempre la protezione per le mani 15.
  • Página 70: Rotazione Della Testata Ingranaggi

    Prima di utilizzarli, controllare lo stato degli Rotazione della testata ingranaggi utensili abrasivi. L’utensile abrasivo deve essere montato perfettamente e deve poter Prima di qualunque intervento sull’elettrou- ruotare liberamente. Eseguire una prova di tensile estrarre la spina di rete dalla presa. funzionamento per almeno 1 minuto e senza É...
  • Página 71: Indicazioni Operative

    Preselezione del numero di giri (BTI-WKS 125 VRE) Tramite la rotellina per la selezione del numero giri 3 è possibile preselezionare la velocità richiesta anche durante la fase di funzionamento. Le indicazioni riportate nella seguente tabella sono da considerare come valori consigliati. Materiale Applicazione Utensile accessorio...
  • Página 72: Smaltimento

    Utilizzate l’elettroutensile solo con l’aspirazione polvere In caso di estreme condizioni d’uso è possi- ed indossare ulteriormente una maschera di protezione bile che lavorando metalli si depositi polvere contro la polvere. conduttrice all’interno dell’elettroutensile. Lo stato dell’isolamento di sicurezza dell’elet- L’aspirapolvere deve essere adatto all’aspirazione di troutensile ne può...
  • Página 73: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Élec- Troportatifs

    Indications générales e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, uti- liser un prolongateur adapté à l’utilisation de sécurité pour outils élec- extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc troportatifs électrique. Lire tous les avertisse- f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement AVERTISSEMENT ments de sécurité...
  • Página 74 Instructions de sécurité 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté spécifiques à l’appareil à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime Avertissements communs pour le meu- pour lequel il a été...
  • Página 75: Rebonds Et Mises En Garde Correspon- Dantes

    d’un accessoire, placez-vous ainsi que les Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent personnes présentes à distance du plan de des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une élec- électrique à vitesse maximale à vide pendant trocution ou un choc électrique.
  • Página 76 Mises en garde de sécurité spécifiques Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison quel- aux opérations de meulage et de tron- conque, mettre l’outil électrique hors tension çonnage abrasif : et tenir l’outil électrique immobile jusqu’à ce Utiliser uniquement des types de meules que la meule soit à...
  • Página 77: Avertissements Supplémentaires

    Avertissements supplémentaires Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est endommagé. Ne pas toucher à un Porter des lunettes de protection. câble endommagé et retirer la fiche du câble d’alimentation de la prise du courant, au cas où le câble serait endommagé lors du travail. Un câble endommagé...
  • Página 78: Caractéristiques Techniques

    16 Plateau de ponçage en caoutchouc* 17 Feuille abrasive* *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- pris dans l’emballage standard. 18 Ecrou cylindrique* Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE N° d’article 009303 009313 Puissance absorbée nominale 1400 Puissance utile Vitesse de rotation en marche à...
  • Página 79: Déclaration De Conformité

    Note : Les nez de codage se trouvant sur le capot de Déclaration de conformité protection 12 assurent que seul le capot de protection approprié à l’appareil puisse être monté. Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou docu- Carter de protection pour le tronçonnage ments normatifs suivants : EN 60745 conformément Pour le tronçonnage de métal, toujours utili-...
  • Página 80: Ecrou De Serrage Rapide

    Plateau de ponçage en caoutchouc Montage des outils de ponçage Lors de travaux avec le plateau de ponçage en caoutchouc 16 ou la brosse boisseau/la Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- brosse circulaire/le plateau à lamelles, tou- troportatif, retirer la fiche de la prise de cou- jours monter le protège-main 15.
  • Página 81: Mise En Marche

    Un écrou de serrage rapide Tourner la tête d’engrenage non endommagé qui a été correctement fixé peut être Avant d’effectuer des travaux sur l’outil élec- desserrée à la main en tour- troportatif, retirer la fiche de la prise de cou- nant l’anneau moleté...
  • Página 82 Contrôler les outils de ponçage avant de les Protection contre un démarrage intempestif utiliser. L’outil de ponçage doit être correcte- (BTI-WKS 125 VRE) ment monté et doit pouvoir tourner librement. La protection contre un démarrage intempestif évite le Effectuer un essai de marche en laissant tour- démarrage incontrôlé...
  • Página 83: Entretien Et Service Après-Vente

    Lors des travaux de tronçonnage, travailler en appli- Un ralentissement perceptible du rythme de travail et quant une vitesse d’avance modérée adaptée au maté- une couronne d’étincelles circonférentielle constituent riau. Ne pas exercer de pression sur le disque à des indices d’émoussage du disque à tronçonner dia- tronçonner, ne pas incliner ni osciller.
  • Página 84: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour pays l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil électroporta- tif avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro- péenne 2002/96/CE relative...
  • Página 85 Ogólne przepisy bezpieczeń- temperaturami, należy go trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych stwa dla elektronarzędzi części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko porażenia Należy przeczytać wszystkie prądem. wskazówki i przepisy. Błędy e) W przypadku pracy elektronarzędziem pod w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą...
  • Página 86 f) Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia należy nosić luźnego ubrania ani biżuterii. pomocnicze itd. należy używać zgodnie Włosy, ubranie i rękawice należy trzymać z niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić z daleka od ruchomych części. Luźne należy przy tym warunki i rodzaj wykony- ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą...
  • Página 87 Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia Podczas prac, przy których elektronarzędzie roboczego muszą odpowiadać wymiarom mogłoby natrafić na ukryte przewody elektronarzędzia. Narzędzia robocze o elektryczne lub na własny przewód, należy je niewłaściwych wymiarach nie mogą być trzymać tylko za izolowaną rękojeść. Pod wystarczająco osłonięte lub kontrolowane.
  • Página 88 ściernice mogą się również złamać. Ściernic można używać tylko do prac dla nich Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifować błędnego użycia elektronarzędzia. Można go boczną powierzchnią ściernicy tarczowej do uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej cięcia. Tarczowe ściernice tnące przeznaczone odpowiednich środków ostrożności.
  • Página 89: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Płyty lub duże przedmioty należy przed trycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego obróbką podeprzeć, aby zmniejszyć ryzyko może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do odrzutu, spowodowanego przez zakleszczo- przewodu wodociągowego powoduje szkody ną tarczę. Duże przedmioty mogą się ugiąć pod rzeczowe lub może spowodować porażenie ciężarem własnym.
  • Página 90: Opis Funkcjonowania

    20 Pokrywa odsysająca do cięcia, z prowadnicą saneczkową * 21 Diamentowa tarcza tnąca* *Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego. Dane techniczne Szlifierka kątowa BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE Nr art. 009303 009313 Znamionowa moc pobierania 1400 Moc wyjściowa...
  • Página 91: Informacja Na Temat Hałasu I Wibracji

    Informacja na temat hałasu i wibracji Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z EN 60745. 009303 009313 Typowy dla danego urządzenia, określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez to urządzenie wynosi standardowo Poziom ciśnienia akustycznego dB(A) Poziom mocy akustycznej dB(A) Błąd pomiaru K= Należy stosować...
  • Página 92: Montaż Narzędzi Szlifierskich

    Pokrywa ochronna (osłona) do cięcia Montaż narzędzi szlifierskich Do cięcia metalu należy zawsze stosować pokrywę ochronną 13. Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Do cięcia kamienia należy zawsze stosować pokrywę odsysającą z prowadnicą Tarcze szlifierskie i tnące ulegają podczas saneczkową...
  • Página 93: Wymagania Dotyczące Narzędzi Szlifierskich

    Tarcza gumowa Prawidłowo zamocowana, nieuszkodzona nakrętka Przed rozpoczęciem obróbki gumową tarczą mocująca pozwala się szlifierską 16 lub szczotką garnkową/ łatwo poluzować ręką, szczotką tarczową/ściernicą wachlarzową, poprzez obracanie należy zawsze zamontować osłonę ręki 15. pierścieniem radełkowym Kolejność montażu ukazana jest na stronach w kierunku przeciwnym graficznych.
  • Página 94 Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić Przestawianie głowicy przekładniowej włącznik/wyłącznik 4, lub – jeżeli włącznik/wyłącznik 4 jest zablokowany – nacisnąć Przed wszystkimi pracami przy elektronarzę- go krótko z tyłu, a następnie zwolnić. dziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Narzędzia szlifierskie należy skontrolować Głowica przekładni przed użyciem.
  • Página 95: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Wstępny wybór prędkości obrotowej (BTI-WKS 125 VRE) Przy pomocy pokrętła regulatora można dokonać regulacji prędkości 3 obrotowej (także w czasie biegu). Dane w następującej tabeli są wartościami zalecanymi. Materiał Zastosowanie Narzędzie robocze Pozycja gałki 3 metal usuwanie powłok papier ścierny 2 –...
  • Página 96: Usuwanie Odpadów

    Włączyć W razie pytań lub zamówień części zamiennych, elektronarzędzie i prosimy koniecznie podać sześciocyfrowy numer przyłożyć przednią artykułu, znajdujący się na tabliczce znamionowej część prowadnicy do elektronarzędzia. ciętego elementu. Pracować z Usuwanie odpadów równomiernym, optymalnie Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy dopasowanym do poddać...
  • Página 97: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Общие указания по г) Не допускается использовать электро- кабель не по назначению, например, технике безопасности для для транспортировки или подвески электроинструмента, или для отклю- электроинструментов чения вилки от штепсельной розетки. Защищайте кабель от воздействия Прочтите все указа- высоких температур, масла, острых ния...
  • Página 98 г) Убирайте установочный инструмент влияющих на функцию электроинстру- или гаечные ключи до включения мента. Поврежденные части должны электроинструмента. Инструмент или быть отремонтированы до использо- ключ, находящийся во вращающейся вания электроинструмента. Плохое части электроинструмента, может обслуживание электроинструментов привести к травмам. является причиной большого числа несчастных...
  • Página 99 Настоящий электроинструмент не Применяйте средства индивидуальной пригоден для полирования. Выполнение защиты. В зависимости от выполняемой работ, для которых настоящий работы применяйте защитный щиток для электроинструмент не предусмотрен, может лица, защитное средство для глаз или стать причиной опасностей и травм. защитные очки. Насколько уместно, применяйте...
  • Página 100 Регулярно очищайте вентиляционные Держитесь в стороне от участка, в котором прорези Вашего электроинструмента. при обратном ударе будет двигаться Вентилятор двигателя затягивает пыль в электроинструмент. Обратный удар ведет корпус и большое скопление металлической электроинструмент в противоположном пыли может привести к электрической направлении...
  • Página 101 Не применяйте изношенные Специальные предупреждающие шлифовальные круги больших указания для шлифования электроинструментов. Шлифовальные наждачной бумагой круги для больших электроинструментов изготовлены не для высоких скоростей Не применяйте шлифовальные листы с вращения маленьких электроинструментов и завышенными размерами, а следуйте их может разорвать. данным...
  • Página 102: Применение По Назначению

    Для обработки камня применяйте отсос Применение по назначению пыли. Пылесос должен иметь допуск на отсасывания каменной пыли. Настоящий электроинструмент предназначен Использование этих устройств снижает для отрезных и обдирочных работ, для опасность от воздействия пыли. крацевания металлических и каменных Для отрезания камня применяйте материалов...
  • Página 103: Технические Данные

    Технические данные Угловая шлифовальная машина BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE Арт. № 009303 009313 Потребляемая мощность, номинальная Вт 1400 Отдаваемая мощность Вт Число оборотов холостого хода мин 11000 2800 – 11000 Диаметр шлифовального круга, макс. мм Резьба шлифовального шпинделя...
  • Página 104 Сборка Вытяжной колпак для шлифования Для шлифования без пыли слоев краски, лаков и пластмасс с помощью твердосплавного Установка защитных устройств чашечного шлифовального круга 9 или с резиновой шлифовальной тарелкой 16 со До начала работ по обслуживанию и шлифовальным листом 17 Вы можете настройке...
  • Página 105: Быстрозажимная Гайка

    Нажимайте на кнопку блокировки Чашечная щетка/дисковая щетка шпинделя только при остановленном Для работ с резиновой шлифовальной шпинделе! В противном случае тарелкой 16 или с чашечной и дисковой электроинструмент может быть поврежден. щеткой, или с лепестковым шлифовальным кругом устанавливайте Шлифовальный круг/oтрезной круг защитный...
  • Página 106: Поворот Редукторной Головки

    Работа с инструментом Допускаемый к применению шлифовальный инструмент Включение электроинструмента Вы можете применять все названные в этом руководстве шлифовальные инструменты. Учитывайте напряжение сети! Допустимое число оборотов [мин ] или окружная Напряжение источника тока должно скорость [м/с] применяемых шлифовальных соответствовать данным на типовой инструментов...
  • Página 107: Указания По Применению

    Для повторного включения переведите Электронная система стабилизации скорости выключатель 4 в выключенное положение и вращения (BTI-WKS 125 VRE) снова включите электроинструмент. Электронная система стабилизации выдерживает число оборотов на холостом ходу Ограничение тока запуска (BTI-WKS 125 VRE) и под нагрузкой почти постоянным и Электронная...
  • Página 108: Техобслуживание И Сервис

    Всегда ведите Значительное снижение производительности и электроинструмент вращающийся сноп искр говорят о том, что против направления алмазный отрезной круг притупился. Алмазный вращения. В отрезной круг Вы можете заточить короткими противном случае резами в абразивном материале (например, в возникает опасность силикатном кирпиче). неконтролируемого...
  • Página 109 Утилизация Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности и упаковки следует сдавать на экологически чистую рециркуляцию отходов. Только для стран-членов ЕС: Не выбрасывайте электроинстру- менты в коммунальный мусор! Согласно Европейской Директиве 2002/96/EС о старых электричес- ких и электронных инструментах и приборах, а также о претворении этой...
  • Página 110: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Página 111 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Página 112: Terugslag En Bijbehorende Waarschu- Wingen

    De buitendiameter en de dikte van het inzet- Houd het elektrische gereedschap alleen vast gereedschap moeten overeenkomen met de aan de geïsoleerde greepvlakken als u werk- maatgegevens van het elektrische gereed- zaamheden uitvoert waarbij het inzetgereed- schap. Inzetgereedschappen met onjuiste afmetin- schap verborgen stroomleidingen of de eigen gen kunnen niet voldoende afgeschermd of netkabel kan raken.
  • Página 113 Een terugslag is het gevolg van het verkeerd Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden van voor de geadviseerde toepassingsmogelijk- het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden heden. Bijvoorbeeld: slijp nooit met het zijvlak van voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, een doorslijpschijf.
  • Página 114 Wees bijzonder voorzichtig bij invallend fre- Gebruik voor het doorslijpen van steen een zen in bestaande muren of andere plaatsen geleidingsslede. Zonder zijwaartse geleiding kan zonder voldoende zicht. De invallende doorslijp- de doorslijpschijf vasthaken en een terugslag ver- schijf kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidin- oorzaken.
  • Página 115: Afgebeelde Componenten

    7 Afzuigkap voor schuren* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt 8 Opnameflens met O-ring standaard meegeleverd. 9 Hardmetalen komschijf* Technische gegevens Haakse slijpmachines BTI-WKS 115 V BTI-WKS 125 VRE Art. nr. 009303 009313 Opgenomen vermogen 1400 Afgegeven vermogen...
  • Página 116: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Informatie over geluid en trillingen Meetwaarden bepaald volgens EN 60745. 009303 009313 Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Geluidsdrukniveau dB(A) Geluidsvermogenniveau dB(A) Onzekerheid K= Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: Slijpen aan de oppervlakte (afbramen): trillingsemissiewaarde a onzekerheid K= Schuren met schuurblad:...
  • Página 117 Beschermkap voor doorslijpen Bedien de blokkeerknop alleen als de uit- gaande as stilstaat. Anders kan het elektrische Gebruik voor het doorslijpen van metaal altijd gereedschap beschadigd raken. de beschermkap voor doorslijpen 13. Gebruik voor het doorslijpen van steen altijd Slijp- of doorslijpschijf de afzuigkap voor doorslijpen met gelei- Let op de afmetingen van de slijpgereedschappen.
  • Página 118: Machinekop Draaien

    De komstaalborstel of vlakstaalborstel moet zo ver op de uitgaande as kunnen worden geschroefd, dat deze nauw aansluit op de flens aan het einde van de schroef- [mm] [mm] draad van de uitgaande as. Span de komstaalborstel of [min [m/s] vlakstaalborstel met een steeksleutel vast.
  • Página 119: Tips Voor De Werkzaamheden

    Bij gebruik van het elektrische gereedschap met Terugslaguitschakeling (BTI-WKS 125 VRE) mobiele stroomaggregaten (generatoren) die niet over Bij een plotselinge daling van het toerental, bijvoor- voldoende vermogensreserves of niet over een beeld als de machine tijdens het doorslijpen blokkeert, geschikte spanningsregeling (met aanloopstroomver- wordt de stroomtoevoer naar de motor onderbroken.
  • Página 120: Onderhoud En Service

    Lamellenschijven hebben een aanzienlijk langere Bij het doorslijpen van bijzonder harde materialen, bij- levensduur, een lager geluidsniveau en lagere slijptem- voorbeeld beton met veel kiezel, kan de diamantdoor- peraturen dan traditionele slijpschijven. slijpschijf oververhit raken en daardoor beschadigd worden. Een krans van vonken rond de diamantdoor- Metaal doorslijpen slijpschijf geeft dit duidelijk aan.
  • Página 121 Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin- gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische en elek- tronische oude apparaten en de omzet- ting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschap- pen apart worden ingezameld en op een voor het milieu...

Este manual también es adecuado para:

Bti-wks 125 vre

Tabla de contenido