A jármű gyártója által a vontatásra, és a függőleges terhelésre vonatkozóan közölt specifikációnak a
H
jármű menettulajdonságai szempontjából döntő jelentősége van.
A gépkocsijához kapcsolható utánfutó maximális súlyát illetően lapozza fel az autó felhasználói
kézikönyvét, illetve típusengedélyét.
A vontatószerkezetre megadott értékeket nem szabad túllépni.
A D-érték számításához használt képlet:
Az utánfutó max. súlya (kg) x a vontató jármű megengedett maximális súlya (kg)
Az utánfutó max. súlya (kg) + a vontató jármű megengedett maximális súlya (kg)
A szabványosként meghatározott rögzítési pontoktól eltérni nem lehet.
A tartozékok hatósági jóváhagyására vonatkozó nemzeti irányelveket be kell tartani.
A jelen szerelési és üzemeltetési utasítást csatolni kell a jármű okmányaihoz.
A BOSAL semmiféle felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, ha az akár a felhasználó,
akár más személy hibájából illetve a termék nem rendeltetésszerű használata folytán következik be.
Feladás után valamennyi termékünket súlyellenőrző rendszerrel állítjuk be. Hiányzó alkatrész esetén,
csak a súlyellenőrző megtörténtét igazoló matrica ellenében áll módunkban eleget tenni a pótlásra
vonatkozó kérésnek.
A csavarokat és a csavaranyákat 1000 kilométerenként, újra kell húzni a megadott nyomatékértékkel.
035713 MONTAGEHANDLEIDING
NL
1.
Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen.
Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen.
2.
Demonteer de bumper:
Demonteer in beide wielkasten 2 schroeven en klap de bekleding naar binnen en demonteer nu
de zichtbare moer. Demonteer aan de voor- en onderzijde van de bumper 4 schroeven. Verwijder
nu de bumper.
3.
Demonteer de binnenbumper d.m.v. 4 moeren, deze komt te vervallen!
4.
Schuif de linker steun "1" in de linker chassisbalk en monteer deze, handvast, t.p.v. de gaten "A" m.b.v.
contraplaatje "3" en 2 bouten M10x45, incl. veerringen.
5.
Schuif de rechter steun "2" in de rechter chassisbalk en monteer deze, handvast, t.p.v. de gaten "A"
m.b.v. contraplaatje "3" en 2 bouten M10x45, incl. veerringen.
6.
Monteer de onderhaak "4" t.p.v. de gaten "B' m.b.v. 4 bouten M10x50(10.9), sluit-, veerringen en moeren.
7.
Maak een bumper uitsparing volgens detail 1.
8.
Monteer de stekkerdoosplaat volgens detail 2.
9.
Monteer de kogelbehuizing en stekkerdoosplaat t.p.v. de gaten "C" met 2 bouten M12x110(10,9),
incl. sluitringen en stoverborgmoeren.
10. Zet de trekhaak vast. Hanteer hierbij de aanhaalmomenten zoals aangegeven op pagina 1.
11. Herplaats de bumper. Gebruik hierbij ook de meegeleverde bumpermontagestrippen, incl. 2 x M6x20
bouten, veer-, sluitringen en moeren.
D
035713 MONTAGEANLEITUNG
1.
Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im
Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen.
2. Den Stoßfänger demontieren: Zwei Schrauben in beiden Radschutzkasten demontieren ,die Verkleidung
nach innen klappen und die darunter befindliche Mutter demontieren. Vier Schrauben an der Vorderseite
und Unterseite des Stoßfängers demontieren. Den Stoßfänger entfernen.
3. Den Innenstoßfänger demontieren (vier Muttern). Dieser wird nicht mehr benötigt!
4. Die linke Stütze "1" in den linken Chassisrahmen schieben und mit Gegenplatte "3", zwei
9,81
Schrauben M10x45 und Federringen handfest an den Löchern "A" montieren.
x
= D (kN)
1000
5. Die rechte Stütze "2" in den rechten Chassisrahmen schieben und mit Gegenplatte "3", zwei
Schrauben M10x45 und Federringen handfest an den Löchern "A" montieren.
6. Den Querträger "4" mit vier Schrauben M10x50 (10.9), Unterlegscheiben, Federringe und Muttern
an den Löchern "B" montieren.
7. Einen Ausschnitt im Stoßfänger gemäß Detail 1 vornehmen.
8. Die Steckdosenhalteplatte gemäß Detail 2 montieren.
9.
Die Kugelaufnahme und Steckdosenhalteplatte mit zwei Schrauben M12x110(10,9),
Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern an die Löcher "C" montieren.
10. Die Anhängevorrichtung festziehen. Handhaben Sie hierbei die Anzugsmomente gemäß Seite 1.
11. Den Stoßfänger zurückmontieren. Dabei auch den beigelegten Montagerahmen, Schrauben M6x20,
Unterlegscheiben, Federringe und Muttern benutzen.
GB
035713 FITTING INSTRUCTIONS
1.
Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If necessary, remove the
underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame members.
2.
Dismount the bumper: Dismount 2 screws in both wheel arches, fold in the lining and remove the nut
underneath. Dismount 4 screws on the frontside and at the bottom of the bumper. Remove the bumper.
3.
Dismount the inside bumper (4 nuts), this will no longer be used!
4.
Slide the LH support "1" in the LH frame member and mount at the holes "A" using the plate "3", 2
bolts M10x45 and spring washers. Do not tighten yet.
5.
Slide the RH support "2" in the RH frame member and mount at the holes "A" using the plate "3", 2
bolts M10x45 and spring washers. Do not tighten yet.
6.
Mount the crossbar "4" at the holes "B" using 4 bolts M10x50 (10.9), plain washers, spring washers
and nuts.
7.
Make a recess in the bumper as shown in the detail 1.
8.
Mount the socket plate as shown in detail 2.
9.
Mount the ball housing and socket plate at the holes "C" using 2 bolts M12x110(10,9), plain washers
and lock nuts.
10. Attach the towbar. Use the tightening moments as shown on page 1.
11. Remount the bumper. Use also the provided bumper mounting brackets, incl.2 bolts M6x20, plain
washers, spring washers and nuts.
F
035713 DESCRIPTION DU MONTAGE
1.
Séparer les différents éléments d'attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de fixation.
2.
Démonter le pare-chocs:
Démonter 2 vis dans les deux logements de roue, rabattre le revêtement vers l'intérieur et démonter
l'écrou là-dessous. Démonter 4 vis en avant et au dessous du pare-chocs. Enlever le pare-chocs.
3.
Démonter le pare-chocs intérieur (4 écrous). Il ne sera pas remonté.
4.
Glisser le support gauche "1" dans le longeron de châssis gauche et monter, sans bloquer, au niveau
des trous "A" á l'aide de la plaque "3", des 2 boulons M10x45 et des rondelles grower.
5.
Glisser le support droit "1" dans le longeron de châssis droit et monter, sans bloquer, au niveau des
trous "A" á l'aide de la plaque "3", des 2 boulons M10x45 et des rondelles grower.
6.
Monter la traverse "4" au niveau des trous "B" à l'aide des 4 boulons M10x50 (10.9), des rondelles
plates, des rondelles grower et des écrous.
7.
Découper le pare-chocs suivant le détail 1.
8.
Monter le support de prise suivant detail 2.
9.
Monter le support de boule et le support de prise au niveau des trous "C" à l'aide des 2 boulons
M12x110(10,9), des rondelles plates et des écrous freins.
10. Fixer l'attelage. Utiliser les couples de serrage conformément à la page 1.
11. Remettre le pare-chocs. Utiliser aussi les goussets fournie, les boulons M6x20, les rondelles
plates, les rondelles grower et des écrous.
7(9)