Descargar Imprimir esta página

NSM XG 132 Manual Para El Uso Y Mantenimiento página 5

Alternadores trifasicos sin escobillas y con avr

Publicidad

FORMA B2 - (SAE) (monosupporto)
1) Rimuovere le fascette che bloccano il rotore alla flangia
2) Togliere la rete R di protezione della flangia
dell'alternatore
3) Calettare la flangia F del generatore a quella del
motore, centrando nello stesso tempo i fori del disco del
giunto alternatore G con quelli della sede volano del motore
4) Fissare la flangia alternatore al motore (coppia di
serraggio 30Nm)
5) Fissare il giunto alternatore al volano, accedendo dalle
aperture della flangia
6) Rimontare la rete di protezione
FORMA B3/B14 (bi-supporto)
si raccomanda di realizzare l'allineamento con cura,
verificando che lo scarto di concentricità e parallelismo
dei due semi-giunti non sia superiore a 0.1mm.
1) Applicare all'alternatore il semigiunto di
accoppiamento e la campana di allineamento
2) Applicare all'albero del motore l'altro semigiunto di
accoppiamento
3) Accoppiare alternatore e motore, fissando la
campana di allineamento con le apposite viti
Verificare che per il cuscinetto posteriore esista uno
spazio sufficiente a permettere la dilatazione assiale del
rotore (almeno 1mm)
B2 FORM (SAE) (single beairing)
1) Remove the clamps that block the rotor to the flange
2) Remove the R protection screen from the alternator
flange
3) Key the F generator flange onto the motor flange
while lining up the holes in the G alternator coupling disk
with those in the motor flywheel seat at the same time
4) Fasten the alternator flange to the motor (tightening
torque 30Nm)
5) Fasten the alternator coupling to the flywheel by
gaining access through the openings in the flange
6) Re-assemble the protection screen
B3/B14 FORM (double bearing)
the alignment must be made with care, checking that
the difference in concentricity and parallelism of the
two half joints does not exceed 0.1mm
1) Apply the half-coupling and the adapter to the
alternator
2) Apply the other half-coupling to the motor shaft
3) Couple the alternator and the motor and fasten the
adapter with the screws
Make sure that there is sufficient space for the rear
bearing to permit the axial expansion of the rotor (at
least 1 mm)
FORMA B2 - (SAE) (mono-soporte)
1) quitar las abrazaderas que bloquen el rotor a la brida
2) Sacar la rejilla de protección R de la brida del
alternador
3) Ensamblar la brida del generador F con la del motor,
centrando al mismo tiempo los agujeros del disco de la
junta alternador G con los del asiento volante del motor
4) Fijar la brida alternador al motor (par de apriete
30Nm)
5) Fijar la junta alternador al volante, accediendo por las
aberturas de la brida
6) Volver a montar la rejilla de protección
FORMA B3/B14 (bi-soporte)
se recomienda efectuar la alineación con cuidado,
verificar que el error de concentricidad y paralelismo de
los dos semi-acoplamientos no sea superior a 0,1mm
1) Aplicar al alternador la semijunta de acoplamiento y
la campana de alineación
2) Aplicar la otra semijunta de acoplamiento al eje del
motor
3) Acoplar alternador y motor, fijando la campana de
alineación con los correspondientes tornillos
Comprobar que para el cojinete trasero exista un
espacio suficiente que permita la dilatación axial del
rotor (como mínimo 1 mm)

Publicidad

loading