GROUNDING WARNING
SULT IN A RISK OF ELECTRIC SHOCK. THE CONDUCTOR WITH INSULATION HAVING AN OUTER SURFACE THAT
IS GREEN, WITH OR WITHOUT YELLOW STRIPS, IS THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR. IF REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE CORD OR PLUG IS NECESSARY, DO NOT CONNECT THE EQUIPMENT GROUNDING
CONDUCTOR TO A LIVE TERMINAL. CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR SERVICEMAN IF THE GROUND-
ING INSTRUCTIONS ARE NOT COMPLETELY UNDERSTOOD, OR IF IN DOUBT WHETHER THE APPLIANCE IS
PROPERLY GROUNDED. DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED WITH THE APPLIANCE. IF IT WILL NOT FIT THE
OUTLET, HAVE A PROPER OUTLET INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN.
ADVERTENCIA, PUESTA A TIERRA
PUEDE OCASIONAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. EL CONDUCTOR CON AISLAMIENTO QUE TIENE
UNA SUPERFICIE EXTERIOR VERDE, CON O SIN FRANJAS AMARILLAS, ES EL CONDUCTOR DE PUESTA A
F
TIERRA. SI LA REPARACIÓN O REEMPLAZAR EL CABLE O EL ENCHUFE ES NECESARIO, NO CONECTE EL
EQUIPO CONDUCTOR A TIERRA A UN TERMINAL CON CORRIENTE. CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO
O TÉCNICO DE SERVICIO SI LAS INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA NO SE ENTIENDEN
COMPLETAMENTE, O SI EN DUDAN DE SI EL APARATO ESTÁ CORRECTAMENTE CONECTADO A TIERRA. NO
MODIFIQUE EL ENCHUFE QUE SE PROPORCIONA CON EL APARATO. SI NO ENTRA EN LA TOMA, PIDA A UN
ELECTRICISTA QUE INSTALE UNA ELECTRICISTA CALIFICADO.
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE
TERRE PEUT CAUSER UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. LE CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE EST CELUI
DONT L'ISOLANT A UNE SURFACE EXTÉRIEURE VERTE (AVEC OU SANS BARRES JAUNES). S'IL EST
NÉCESSAIRE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE CORDON OU LA FICHE, NE PAS BRANCHER LE
CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE SUR UN TERMINAL SOUS TENSION. FAIRE APPEL À UN ÉLECTRICIEN OU
UN RÉPARATEURQUALIFIÉ SI LES INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE NE SONT PAS COMPLÈTEMENT
COMPRISES OU SI L'APPAREIL NE SEMBLE PAS ÊTRE MIS À LA TERRE DE LA MANIÈRE APPROPRIÉE. NE
JAMAIS MODIFIER LA FICHE FOURNIE AVEC L'APPAREIL. SI ELLE NE S'INSÈRE PAS DANS LA PRISE,
DEMANDER À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ D'INSTALLER UNE PRISE APPROPRIÉE.
A. Enrosque el cable de alimentación a través de la abertura en la parte trasera del dispensador
y enchufe el extremo hembra del cable de alimentación en el tomacorriente en la caja del
transformador.
B. Conecte el otro extremo en el tomacorriente apropiado. El motor agitador se pondrá en
marcha inmediatamente y funcionará continuamente. Hay un temporizador de retardo de
cinco minutos en el circuito del compresor. Después de ese tiempo, el ventilador compresor/
condensador comenzará y funcionará continuamente hasta que se construya un banco de
hielo completo. Esto tomará aproximadamente dos horas para las 2 válvulas y 4 horas para las
4 válvulas, dependiendo del ambiente y la temperatura del agua suministrada.
1.8
INTERRUPTOR DE BLOQUEO
El interruptor de bloqueo, situado en la parte inferior derecha del dispensador, tiene tres
posiciones. Estas posiciones son:
El sistema de refrigeración permanece encendido pero los solenoides de liberación de
la traba de la puerta están desactivados. Los paneles de comercialización no están
OFF
encendidos y ningún producto puede ser despachado.
El sistema de refrigeración permanece encendido, los solenoides de liberación de la
traba de la puerta están desconectados, los paneles delanteros de merchandising
están encendidos y el producto puede ser dispensado.
ON
El sistema de refrigeración permanece encendido, los solenoides de liberación de la
traba de la puerta están conectados, los paneles delanteros de merchandising están
encendidos y el producto no puede ser dispensado. La configuración y diagnósticos se
RINSE
realizan en esta posición.
2. RESUMEN DE MENÚ DE SERVICIO
2.1
ACCEDER AL MENÚ DE SERVICIO
El menú de servicio se accede cambiando el interruptor DIP (que se encuentra entre el conector
del indicador de vendido trasero y los conectores de la puerta o en la parte inferior del tablero)
desde la posición 1 a ON. El modo de funcionamiento normal se restaura cambiando el interruptor
DIP a la posición OFF. Cuando está en modo de servicio, la pantalla de la derecha mostrará el
menú de servicio y el otro mostrará "MODO DE SERVICIO" parpadeando.
2.2
CONTROLES DEL MENÚ DE SERVICIO
Navegue el menú de servicio pulsando los botones * y # para moverse hacia arriba o hacia abajo
en la lista y. Presione el botón (POUR/CANCELAR) para aceptar la selección actual. Cuando se
presente una opción de Yes/No (sí/no) el botón * selecciona No y el botón # seleccionará sí.
IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN RE-
LA CONEXIÓN INCORRECTA DEL CONDUCTOR DE TIERRA DEL EQUIPO
UN BRANCHEMENT INAPPROPRIÉ DU CONDUCTEUR DE MISE À LA
14