Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 59

Enlaces rápidos

FT210
Optical Device
Installation instructions and warnings
Istruzioni ed avvertenze per l'installatore
Instructions et avertissements pour l'installateur
Anweisungen und Hinweise für den Installateur
Instrucciones y advertencias para el instalador
Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur
Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nice FT210

  • Página 1 FT210 Optical Device Installation instructions and warnings Istruzioni ed avvertenze per l’installatore Instructions et avertissements pour l'installateur Anweisungen und Hinweise für den Installateur Instrucciones y advertencias para el instalador Aanwijzingen en aanbevelingen voor de installateur Instrukcje i ostrzeżenia dla instalatora...
  • Página 3: Product Description And Applications

    Directive and subsequent modifications 92/31/EEC • The use of FT210 which is not explicitly provided for in these and 93/68/EEC: instructions is not permitted. Improper use may cause dam- This product has been subjected to tests regarding the elec- age and personal injury.
  • Página 4: Preliminary Checks

    19). A Phototest is normally performed in the control unit at the beginning of each manoeuvre. In this way the receiv- er of the FT210 is informed that the gate is about to move. • If the control unit does not have Phototest the FT210 can...
  • Página 5 • The FT210 TX transmitter emits a beam with an angle of approximately ±4°, therefore a perfect alignment between TX and RX is necessary that remains intact throughout the entire course of the gate. Figure 4 illustrates an example of correct assembly; figure 5 illustrates two examples of incorrect assembly.
  • Página 6 3. Assemble the transmitter on the mobile leaf as shown in figure 11. 4. Connect the 8,2KΩ, constant resistance type sensitive edge on the transmitter as shown in figure 12. The resistance on the TX terminals is removed and used as a termination on the sensitive edge or does not need to be used if the sensitive edge already has a terminating resistance.
  • Página 7: Electrical Connections

    This chapter describes the electrical connections and illustrates various possible connection layouts based on the type of con- trol unit used on the automation system. If in doubt, do not use the product and contact the Nice technical assistance depart- ment.
  • Página 8 3.3.1) General connection example Figure 18 shows a connection example of the FT210 to a general control unit with PHOTO input; ALT has a Phototest output. In this configuration, set the RX jumpers as follows: • JP1 connected • JP2 activated, if activation of the ALT input of...
  • Página 9 Each individual component of the automation system requires a specific testing phase. Perform the following sequence of oper- ations for the testing of the FT210. The sequence is repeated for each device in the event 2 devices are present, one on the front of the gate and one on the back of the gate (see figure 3).
  • Página 10 17. To check the PSPE pressure sensitive device of the FT210, push and release the sensitive edge as shown in figure 23 and check that the L4 LED turns off and that the L3 LED turns on and vice versa.
  • Página 11: Additional Information

    5) Additional information Personalisation and how to look for and deal with faults on the FT210 will be dealt with in this chapter. 5.1) Example of how the FT210 can be used as photocell The FT210 can be used as a simple type D pres- ence sensor without having to connect to the sensi- tive edge.
  • Página 12 PHOTO ALT1 PHOTOTEST PHOTOTEST 0Vac/dc 24Vac/dc 5.4) Signals The FT210 receiver has various LED signals (see figure 30) that give luminous signals based on the operational status. Table 5: Signals LED L (red) Cause Action 2 short flashes Replace the transmitter battery as soon as possible Pause TX flat battery signal.
  • Página 13 6) Maintenance The FT210 does not require any particular maintenance, however a control should be performed at least once every six months to check the integrity of FT210 photocell (presence of dampness, rust, etc), cleaning of the external casing and testing as described in chapter 4 “Testing”.
  • Página 14: Technical Characteristics

    9) Technical characteristics In order to improve its products, NICE S.p.a. reserves the right to modify them at any time without prior notice. In any case, the manufacturer guar- antees their functionality and fitness for the intended purposes. Note: all the technical characteristics refer to a temperature of 20°C.
  • Página 15 • The only recommended maintenance operations that the Contact Nice s.p.a. to request the spare battery kits user can perform periodically concern the cleaning of the “FTA1” or “FTA2”. photocell glasses and the removal of leaves and debris that may impede the automation.
  • Página 17: Descrizione Del Prodotto E Destinazione D'uSo

    Direttiva "Compatibilità Elettromagnetica" essere considerata d'interesse per l'utilizzatore finale! 89/336/CEE e successiva modifiche 92/31/CEE e • L'uso di FT210 diverso da quanto previsto in queste istru- 93/68/CEE: zioni è vietato; usi impropri possono essere causa pericoli o Questo prodotto è...
  • Página 18: Verifiche Preliminari

    Con la possibilità d'orientamento di 210° sull'asse orizzontale e 30° sull'asse verticale, FT210 è utilizzabile anche dove super- fici di fissaggio impedirebbero un corretto allineamento tra TX e RX (vedi figura 2). 3) Installazione Tutte le operazioni d'installazione vanno eseguite •...
  • Página 19 • Il trasmettitore TX della FT210 emette un raggio con un angolo di circa ±4° è quindi necessario un perfetto allineamento tra TX ed RX che deve rimanere costante lungo tutta la corsa del cancello. In figura 4 è riportato un montaggio corretto; in figura 5 sono riportati due esempi di montaggio errato.
  • Página 20 3. Montare il trasmettitore sull'anta mobile come indicato in figura 11. 4. Sul trasmettitore eseguire il collegamento elettrico del bordo sensibile, di tipo a resistenza costante 8,2KΩ, come indicato in figura 12. La resistenza presente sui morsetti del TX va rimossa ed utilizzata come terminazione del bordo sensibile oppure può essere non usata nel caso il bordo disponga di una sua resistenza di terminazione.
  • Página 21: Collegamenti Elettrici

    In questo capitolo vengono descritti i collegamenti elettrici e riportati alcuni schemi di collegamento possibili in base al tipo di centrale di controllo utilizzata nell'automazione. In caso di dubbio non utilizzare il prodotto e richiedere chiarimenti al servizio di assistenza tecnica di Nice. Tabella 3: elenco collegamenti...
  • Página 22 3.3.1) Esempio di collegamento generico In figura 18 è riportato un esempio di collegamento di FT210 ad una centrale generica con ingressi FOTO, ALT e dotata di uscita per Fototest. In questa configurazione, impostare i ponticelli del ricevitore RX nel seguente modo: •...
  • Página 23 3.3.4) Collegamento di 2 o più bordi sensibili Il trasmettitore di FT210 dispone di un solo ingresso per bordi sensibili, ma due o più dispositivi sensibili che svolgano la stes- sa funzione, possono essere collegati in cascata l'uno dopo l'altro come in figura 21 ponendo una sola resistenza da 8,2kΩ di terminazione.
  • Página 24 17. Per la verifica di FT210 nella parte relativa al dispositivo sensibile alla pressione PSPE premere e rilasciare il bordo sensibile come indicato in figura 23. Verificare che il led L4 si spenga e si accenda il led L3 e viceversa.
  • Página 25 5) Approfondimenti In questo capitolo verranno trattate le possibilità di personalizzazione diagnostica e ricerca guasti su FT210. 5.1) Esempio di utilizzo di FT210 solo come rileva- tore di presenza E' possibile utilizzare FT210 come semplice rilevato- re di presenza tipo D, senza quindi il collegamento al bordo sensibile.
  • Página 26 FOTO ALT1 FOTOTEST FOTOTEST 0Vac/dc 24Vac/dc 5.4) Segnalazioni Il ricevitore FT210 ha alcuni led di segnalazione (vedere figu- ra 30) che forniscono delle segnalazioni luminose in base allo stato di funzionamento. Tabella 5: segnalazioni Led L (rosso) Causa Azione 2 lampeggi brevi...
  • Página 27: Risoluzione Dei Problemi

    6) Manutenzione La manutenzione di FT210 non necessita di accorgimenti particolari, ma è necessario un controllo almeno ogni 6 mesi nel qua- le venga verificato lo stato del fotodispositivo FT210 (presenza di umidità, ossidi, ecc.), venga eseguita la pulizia dell'involucro esterno, e rieseguito il collaudo come descritto nel capitolo 4 “Collaudo”.
  • Página 28: Caratteristiche Tecniche

    9) Caratteristiche tecniche Allo scopo di migliorare i prodotti, NICE S.p.a. si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso, garantendo comunque funzionalità e destinazione d'uso previste. Nota: tutte le caratteristiche tecniche sono riferite alla temperatura di 20°C.
  • Página 29 Per impedire che qualcuno sono normali batterie alcaline. possa azionare il cancello, prima di procedere, ricordatevi di Richiedere a Nice s.p.a. i kit batteria di ricambio “FTA1” sbloccare l'automatismo e di utilizzare per la pulizia solamen- o “FTA2”.
  • Página 31: Avertissements

    à la Directive «Compatibilité électro- considérée comme intéressante pour l'utilisateur final! magnétique» 89/336/CEE et modifications successives • Une utilisation de FT210 différente de ce qui est prévu dans cet- 92/31/CEE et 93/68/CEE: te notice est interdite; des utilisations impropres peuvent être Ce produit a été...
  • Página 32: Contrôles Préliminaires

    Avec la possibilité d'orientation de 210° sur l'axe horizontal et de 30° sur l'axe vertical, FT210 est également utilisable dans les cas où les surfaces de fixation ne permettent pas un alignement TX-RX correct (voir figure 2). 3) Installation Toutes les opérations d'installation doivent être •...
  • Página 33 • L'émetteur TX de la photocellule FT210 émet un rayon avec un angle d'environ ±4°, on doit donc avoir un alignement par- fait entre TX et RX qui doit rester constant sur toute la course du portail. La figure 4 illustre un montage correct;la figure 5 donne deux exemples de montage incorrect.
  • Página 34 3. Monter l'émetteur sur le vantail mobile comme l'indique la figure 11. 4. Sur l'émetteur, effectuer la connexion électrique du bord sensible, du type à résistance constante 8,2KΩ, comme l'indique la figure 12. La résistance présente sur les bornes du TX doit être enlevée et utilisée comme terminaison du bord sensible ou bien, on peut ne pas l'utiliser si le bord dispose d'une résistance de terminaison.
  • Página 35: Branchements Électriques

    Ce chapitre décrit les connexions électriques et indique certains schémas de connexion possibles suivant le type de logique de commande utilisée pour l'automatisation. En cas de doute, ne pas utiliser le produit et demander des éclaircissements au service après-vente Nice. Tableau 3: liste des connexions Connexion Type de câble...
  • Página 36: Exemple De Connexion Générique

    P.P. Dans la figure 19 un exemple de connexion de PHOTO PHOTO STOP FT210 à la logique de l'opérateur ROBO modèle PHOTOTEST 24 Vac «RO300» avec l'emploi de la fonction de Photo- 0 Vac test. Dans cette configuration, régler les cavaliers du récepteur RX de la façon suivante:...
  • Página 37: Connexion De 2 Bords Sensibles Ou Plus

    3.3.4) Connexion de 2 bords sensibles ou plus L'émetteur de FT210 dispose d'une seule entrée pour bords sensibles mais deux dispositifs sensibles ou plus qui assurent la même fonction peuvent être connectés en cascade l'un après l'autre comme dans la figure 21, en mettant une seule résistan- ce de terminaison de 8,2kΩ.
  • Página 38 17. Pour la vérification de FT210 dans la partie rela- tive au dispositif sensible à la pression PSPE, presser et relâcher le bord sensible comme l'indique la figure 23 et vérifier que la led L4 s'éteint, que la led L3 s'al- lume et vice-versa.
  • Página 39 5) Approfondissements Ce chapitre explique les possibilités de personnalisation diagnostic et recherche des pannes sur FT210. 5.1) Exemple d'utilisation de FT210 comme détecteur de présence Il est possible d'utiliser FT210 comme simple détec- teur de présence type D, donc sans connexion du bord sensible.
  • Página 40 PHOTO STOP STOP1 PHOTOTEST PHOTOTEST 0Vac/dc 24Vac/dc 5.4) Signalisations Le récepteur FT210 a quelques leds de signalisation (voir figure 30) qui fournissent des indications lumineuses suivant l'état de fonctionnement. Tableau 5: signalisations Led L (rouge) Cause Action 2 clignotements brefs Remplacer le plus vite possible la batterie sur l'émet-...
  • Página 41: Résolution Des Problèmes

    6) Maintenance La maintenance de FT210 ne nécessite pas de soins particuliers, mais il faut effectuer un contrôle au moins tous les 6 mois pour vérifier l'état du dispositif à photocellules FT210 (présence d'humidité, oxydation, etc.); à cette occasion, il faut nettoyer le boî- tier et refaire l'essai suivant les indications du chapitre 4 «Essai».
  • Página 42: Caractéristiques Techniques

    9) Caractéristiques techniques Dans le but d'améliorer les produits, Nice S.p.a. se réserve le droit d'en modifier à tout moment et sans préavis les caractéristiques techniques, en garantis- sant dans tous les cas le bon fonctionnement et le type d'utilisation prévus. Note: toutes les caractéristiques techniques se réfèrent à la température de 20°C.
  • Página 43 • Remplacement de la batterie de l'émetteur de FT210. pas être jetées avec les ordures ménagè- L'émetteur, situé sur le vantail mobile du portail, dispose res.
  • Página 45: Produktbeschreibung Und Einsatz

    Endbenutzer zu betrachten! lichkeit” und spätere Änderungen 92/31/CEE und 93/68/CEE: • Ein Gebrauch von FT210, der anders als in diesen Anwei- Dieses Produkt in den in der vorliegenden Anleitung vorgesehe- sungen vorgesehen ist, ist verboten. Ein unsachgemäßer nen Konfigurationen und in Kombination mit den von Nice S.p.A.
  • Página 46 Da FT210 horizontal um 210° und vertikal um 30° geschwenkt werden kann, kann die Vorrichtung auch dort benutzt werden, wo eine korrekte Fluchtung von TX mit RX aufgrund der Befestigungsflächen nicht möglich wäre (siehe Abbildung 2). 3) Installation Alle Installationsarbeiten müssen ohne Spannung •...
  • Página 47 • Der Sender TX von FT210 gibt einen Strahl mit einem Winkel von ca. ±4° ab. Daher ist eine einwandfreie Fluchtung von TX mit RX notwendig, die im gesamten Torlauf gleich sein muss. In Abbildung 4 ist eine korrekte Montage gezeigt; Abbildung 5 zeigt zwei Beispiele für eine falsche Montage.
  • Página 48 3. Den Sender wie in Abbildung 11 gezeigt auf den beweglichen Torflügel montieren. 4. Die Schaltleiste mit konstantem 8,2KΩ, Widerstand am Sender anschließen, wie in Abbildung 12 gezeigt. Der Widerstand an den Klemmen von TX muss entfernt und als Endverschluss der Schaltleiste benutzt werden, oder er kann auch nicht benutzt werden, falls die Schaltleiste über ihren eigenen Endwiderstand verfügt.
  • Página 49: Elektrische Anschlüsse

    3.3) Elektrische Anschlüsse In diesem Kapitel sind die elektrischen Anschlüsse beschrieben und einige mögliche Schaltpläne je nach an der Automatisie- rung benutzter Steuerung angegeben. Das Produkt im Zweifelsfall nicht benutzen und beim technischen Service von NICE Erläuterungen einholen. Tabelle Nr. 3: Liste der Anschlüsse...
  • Página 50 Bewegung verursacht. 3.3.2) Anschlussbeispiel an einer Steue- rung mit Photozellentest P.P. P.P. In Abbildung 19 ist ein Anschlussbeispiel von FOTO FOTO FT210 an der Steuerung Mod. “RO300” des Tor- FOTOTEST antriebs ROBO gezeigt. Steuerung 24 Vac 0 Vac “RO300”verfügt über die Funktion Photozellentest.
  • Página 51 4) Abnahme Für jedes einzelne Bestandteil des Automatismus muss eine spezielle Abnahme erfolgen. Für die Abnahme von “FT210” ist fol- gende Arbeitssequenz durchzuführen: Falls 2 Vorrichtungen vorhanden sind (eine an der Vorderseite des Torflügels, die ande- re an der Rückseite - siehe Abbildung 3) muss die Sequenz für jede Vorrichtung wiederholt werden.
  • Página 52 17. Zur Überprüfung von FT210, was den Teil mit der druckempfindlichen Vorrichtung betrifft, die Schaltlei- ste drücken und loslassen, wie auf Abbildung 23 gezeigt, und prüfen, ob sich L4 ausschaltet und L3 einschaltet, und umgekehrt. 18. Falls das die vorgezogene Programmierung ist, die Überbrückung JP3 an TX einschalten, so dass...
  • Página 53: Weitere Auskünfte

    5) Weitere Auskünfte In diesem Kapitel werden die Möglichkeiten für eine persönliche Gestaltung, die Diagnose und die Fehlersuche an FT210 behandelt. 5.1) Beispiel: Benutzung von FT210 als Präsenz- detektor FT210 kann auch als einfacher Präsenzdetektor des Typs D, daher ohne Verbindung mit Schaltleiste benutzt werden.
  • Página 54 Abbildung 30 gezeigt. STOP STOP1 FOTOTEST FOTOTEST 0Vac/dc 24Vac/dc 5.4) Meldungen Der Empfänger von FT210 verfügt über LEDs (siehe Abbil- dung 30), die je nach Betriebsstatus verschiedene Leuchtan- zeigen liefern. Tabelle Nr. 5: Meldungen LED L (rot) Ursache Handlung 2-Mal Schnellblinken Die Senderbatterie so schnell wie möglich mit einer...
  • Página 55: Probleme Und Deren Lösungen

    L (rot) bedeutet, dass die Batterie gewechselt werden muss. 6) Wartung Die Vorrichtung FT210 bedarf keiner besonderen Wartung, dennoch muss FT210 aber mindestens alle 6 Monate kontrolliert werden, mit Überprüfung des Zustandes der Fotovorrichtung (Vorhandensein von Feuchtigkeit, Rost, usw.), Reinigung des Außengehäuses sowie erneuter Durchführung der in Kapitel 4 beschriebenen “Abnahme”.
  • Página 56: Technische Merkmale

    9) Technische Merkmale Für eine Verbesserung der Produkte behält sich NICE S.p.A. das Recht vor, die technischen Merkmale jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern, wobei aber die vorgesehenen Funktionalitäten und Einsätze garantiert bleiben. Anmerkung: alle technischen Merkmale beziehen sich auf eine Temperatur von 20°C.
  • Página 57 Anweisungen und Hinweise für den Benutzer von FT210 Die vorliegenden Anweisungen können und müssen die rie ganz leer ist, ist eine Meldung vorgesehen, so dass Sie “Anweisungen und Hinweise für den Gebrauch der Automa- genügend Zeit zum Auswechseln der Batterie haben.
  • Página 59: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    Considerando los peligros que pueden generarse durante la • La realización de los dispositivos de seguridad para puertas y instalación y el uso de FT210, para la seguridad máxima es cancelas automáticas está sujeta a las siguientes normativas: necesario que la instalación sea realizada respetando plena- •...
  • Página 60: Instalación

    Dado que es posible orientarlo a 210° sobre el eje horizontal y 30° sobre el eje vertical, el FT210 también puede utilizarse don- de las superficies de fijación impiden una alineación correcta entre TX y RX (véase la figura 2).
  • Página 61: Fijación De Los Dispositivos

    • El transmisor TX del FT210 emite un rayo con un ángulo de unos ±4°, por lo tanto, es necesario efectuar una alineación per- fecta entre TX y RX, que debe mantenerse constante a lo largo de toda la carrera de la cancela.
  • Página 62 3. Monte el transmisor en la hoja móvil, tal como indicado en la figura 11. 4. Realice en el transmisor la conexión eléctrica de la banda sensible, de resistencia constante 8,2KΩ, tal como se muestra en la figura 12. La resistencia en los bornes del TX debe quitarse y utilizarse como terminal de la banda sensible, o bien pue- de no utilizarse cuando la banda tenga una resistencia de terminación propia.
  • Página 63: Conexiones Eléctricas

    En este capítulo se describen las conexiones eléctricas y algunos esquemas de conexión posibles según el tipo de central de control utilizada en la automatización. Si tuviera dudas, no utilice el producto y contacte con el servicio de asistencia técnica de Nice. Tabla 3: lista de las conexiones Conexión...
  • Página 64: Ejemplo De Conexión Genérica

    3.3.1) Ejemplo de conexión genérica En la figura 18 se indica un ejemplo de conexión de FT210 a una central genérica con entradas FOTO- CÉLULA, STOP y dotada de salida para Fototest. En esta configuración, ajuste los puentes de cone- xión del receptor RX de la siguiente manera:...
  • Página 65: Conexión De 2 O Varias Bandas Sensibles

    3.3.4) Conexión de 2 o varias bandas sensibles El transmisor de FT210 dispone de una sola entrada para bandas sensibles; sin embargo, dos o varios dispositivos sensibles, que cumplan la misma función, pueden conectarse en cascada, uno después de otro, como se muestra en la figura 21, poniendo una sola resistencia de 8,2kΩ...
  • Página 66 24. Según la norma EN 12445, el control de la par- te correspondiente al detector de presencia óptico (tipo D) de FT210 debe hacerse con el paralelepípe- do de ensayo de 700x300x200mm, con 3 lados de color negro mate y 3 lados de color blanco brillante o bien pulidos, tal como indicado en la figura 24 y según lo mencionado en el capítulo7 de la norma...
  • Página 67: Otras Informaciones

    5) Otras informaciones En este capítulo se tratan las posibilidades de personalización, diagnóstico y búsqueda de las averías sobre FT210. 5.1) Ejemplo de utilización de FT210 como detector de presencia Es posible utilizar FT210 como un detector de pre- sencia tipo D sin la conexión a la banda sensible.
  • Página 68: Señalizaciones

    5.3) Ejemplo de conexión de FT210 a la central con entrada de STOP de resistencia constante 8,2kohm Si la central incorpora la entrada STOP de resisten- cia constante 8,2kohm, conecte en serie una resis- tencia de 8,2Kohm a los dos contactos FOTO y FOTOCÉLULA...
  • Página 69: Solución De Los Problemas

    El FT210 no requiere cuidados particulares, pero es necesario controlar cada 6 meses como mínimo el estado del fotodispo- sitivo FT210 (presencia de humedad, oxidación, etc.), limpiar la cubierta externa y realizar el ensayo tal como descrito en el capítulo 4 “Ensayo”. FT210 ha sido diseñado para funcionar en condiciones normales por lo menos durante 10 años, por lo que es oportuno intensificar la frecuencia de mantenimiento una vez superado dicho período.
  • Página 70: Características Técnicas

    9) Características técnicas Nice S.p.a., a fin de mejorar sus productos, se reserva el derecho de modificar las características técnicas en cualquier momento y sin previo avi- so, garantizando la funcionalidad y el uso previstos. Nota: todas las características técnicas se refieren a una temperatura de 20°C.
  • Página 71: Instrucciones Y Advertencias Para Al Usuario De Ft210

    • Desguace: al final de la vida útil del automatismo, el des- Solicite a Nice s.p.a. los kits de batería de recambio guace debe ser realizado por personal cualificado y los “FTA1” o “FTA2”.
  • Página 73: Ostrzeżenia

    _adne informacje znajduj_ce si_ w niniejszej instrukcji nie s_ elektromagnetycznej” 89/336/CEE wraz z późniejszymi skierowane do ko_cowego u_ytkownika! zmianami 92/31/CEE oraz 93/68/CEE: • Użycie FT210 do innych celów niż przewidziano w niniejszej Niniejszy produkt został poddany badaniom w zakresie zgodności instrukcji jest zabronione;...
  • Página 74: Kontrola Wstępna

    Fotokomórkę FT210 można zastosować również tam, gdzie powierzchnie do mocowania nie są zbyt równe i utrudniają ustawienie TX i RX w linii; można je obrócić o 210° w płaszczyźnie poziomej oraz o 30° w płaszczyźnie pionowej (patrz rysunku 2). 3) Instalowanie Wszystkie czynności wykonywać...
  • Página 75 • Nadajnik TX z zestawu FT210 wysyła wiązkę rozbieżną pod kątem około ±4° więc niezbędne jest prawidłowe i trwałe ustawienie TX i RX na całej długości ruchu bramy. Na rysunku 4 przedstawiony jest przykład prawidłowego montażu, a na rysunku 5 przedstawione są błędne przykłady montażu.
  • Página 76 3. Zamontować nadajnik na ruchomym skrzydle tak, jak wskazano na rysunku 11. 4. Podłączyć przewody elektryczne listwy krawędziowej o oporności 8,2KΩ, tak, jak wskazano na rysunku 12. Rezystor znajdujący się w zaciskach TX ma być usunięty i zastosowany jako końcówka listwy krawędziowej lub też nie, jeżeli listwa posiada swój rezystor końcowy.
  • Página 77: Połączenia Elektryczne

    W tym rozdziale opisane są połączenia elektryczne i przedstawione są również niektóre schematy połączeń w zależności od typu centrali zastosowanej w automatyce. W przypadku niepewności nie używać produktu i zażądać wyjaśnień w Serwisie Technicznym firmy Nice. Tabela 3: Spis połączeń...
  • Página 78 3.3.1) Przykład podstawowych połączeń Na rysunku 18 pokazany jest przykład podłączenia FT210 do typowej centrali z wejściami FOTO i STOP, posiadającej wyjście dla Fototestu. W tej konfiguracji ustawić mostki odbiornika RX w następujący sposób • JP1 założony • JP2 włączony, jeśli uaktywnienie wejścia STOP centrali powiduje zatrzymanie lub cofnięcie...
  • Página 79: Próby Odbiorcze

    3.3.4) Podłączenie 2 lub więcej listew krawędziowych Nadajnik urządzenia FT210 posiada tylko jedno wejście dla listwy krawędziowej, ale zaakceptuje dwa lub więcej urządzeń ochronnych, które spełniają tą samą funkcję, muszą one być podłączenie w kaskadzie jeden za drugim tak, jak przedstawiono na rysunku 21 z jednym tylko opornikiem 8,2kΩ...
  • Página 80 16 i sprawdzić czy spowoduje to właściwe zachowanie bramy, czyli na przykład zmianę kierunku ruchu. 24. Kontrola zgodnie z normą EN 12445 dla FT210 w części związanej z czujnikiem optycznym (typu D), ma być wykonana poprzez zastosowanie równoległościanu próbnego 700x300x200mm mającego 3 boki z jasną i odbijającą...
  • Página 81: Rozszerzenie Wiadomości

    5) Rozszerzenie wiadomości W tym rozdziale będą przedstawione możliwości personalizacji diagnostyki i poszukiwania anomalii w FT210. 5.1) Przykład wykorzystania FT210 jako wykrywacza obecności FT210 można zastosować jako prosty wykrywacz obecności typu D bez podłączenia listwy krawędziowej. Na rysunku 26 przedstawiono przykład połączenia do tego typu zastosowania urządzenia optycznego FT210.
  • Página 82 5 krótkich mignięć liniowe wszystkich urządzeń 7 krótkich mignięć Odbiornik odbiera sygnał podczerwieni Usunąć drugi nadajnik. Dwa nadajniki FT210 nie mogą przerwa pochodzący z drugiego nadajnika FT210. być ustawione na tym samym obszarze. 7 krótkich mignięć...
  • Página 83: Rozwiązanie Problemów

    (zawilgocenie, ślady utleniania, itp.), należy wyczyścić obudowę zewnętrzną i soczewki według instrukcji opisanych w rozdziale 4 “Próby odbiorcze”. FT210 została opracowana do pracy w warunkach normalnych przez co najmniej 10 lat, należy więc po tym okresie częściej dokonywać konserwacji urządzenia.
  • Página 84: Dane Techniczne

    9) Dane techniczne W celu zapewnienia stałej poprawy własnych wyrobów NICE S.p.a zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych w dowolnym czasie i bez uprzedniego zawia- domienia, gwarantując jednocześnie zachowanie takiej samej funkcjonalności i przeznaczenia wyrobu. Uwaga: wszystkie dane techniczne odnoszą się do temperatury20°C.
  • Página 85 Instrukcje i ostrzeżenia przeznaczone dla użytkownika FT210 Instrukcje te muszą być zintegrowane z “Instrukcją i aby dać czas użytkownikowi na jej wymianę. ostrzeżeniami związanymi z automatyką”, które instalator winien Właściwy moment na wymianę baterii jest wówczas, kiedy przekazać właścicielowi automatyki.
  • Página 87: Beschrijving Van Het Product En Gebruiksdoel

    Dit product is in de meeste kritieke gebruikssituaties onder- • Leder ander gebruik van FT210 dan van wat in deze aanwij- worpen aan tests met betrekking tot elektromagnetische zingen voorzien is, is verboden; oneigenlijk gebruik kan gevaar compatibiliteit, in de configuraties zoals die in deze handlei- of schaden en letsel aan zaken en mensen veroorzaken.
  • Página 88: Installatie

    Met de mogelijkheid de FT210 over 210° op de horizontale as en 30° op de verticale as te richten, kan ze ook gebruikt wor- den waar bevestigingsvlakken een correcte uitlijning tussen TX en RX zouden beletten (zie afbeelding 2). 3) Installatie Alle installatiewerkzaamheden dienen uitgevoerd •...
  • Página 89 • De zender TX van de FT210 zendt een straal uit onder een hoek van ongeveer ±4°; een perfecte uitlijning tussen TX en RX is dientengevolge noodzakelijk die over de gehele loop van de poort constant moet blijven. Op afbeelding 4 ziet u een correcte montage; op afbeelding 5 vindt u twee voorbeelden van een verkeerde montage.
  • Página 90 3. Monteer de zender op de beweegbare vleugel zoals dat op afbeelding 11 is aangegeven 4. Voer op de zender de elektrische aansluiting van de contactlijst, van het type met constante weerstand 8,2KΩ, uit, zoals dat op afbeelding 12 te zien is. De weerstand die op de klemmetjes van de TX aanwezig is, dient verwijderd te worden en gebruikt te worden als eindweerstand van de contactlijst, of kan niet gebruikt worden indien de lijst over een eigen eindweerstand beschikt.
  • Página 91: Elektrische Aansluitingen

    In dit hoofdstuk worden de elektrische aansluitingen beschreven en enkele mogelijke aansluitingsschema's op basis van het type besturingseenheid dat in de automatisering gebruikt is. Gebruik in geval van twijfel het product niet en vraag de techni- sche dienst van Nice om informatie. Tabel 3: lijst van aansluitingen...
  • Página 92 3.3.2) Voorbeeld van aansluiting met bestu- ringseenheid voorzien van “Fototest” Op afbeelding 19 vindt u een voorbeeld van aanslui- P.P. P.P. ting van FT210 op de besturingseenheid van de FOTO FOTO reductiemotor ROBO model “RO300” met gebruik- FOTOTEST making van de functie Fototest. In deze configuratie...
  • Página 93 3.3.4) Aansluiting van 2 of meer contactlijsten De zender van FT210 beschikt over één enkele ingang voor contactlijsten, maar het is mogelijk twee of meer contactlijsten die dezelfde functie vervullen, via een cascadeschakeling de één na de ander zoals dat op afbeelding 21 te zien is, aan te sluiten waarbij één enkele weerstand van 8,2kohm.
  • Página 94 17. Verifieer bij het controleren van FT210 of de con- tactinrichting PSPE correct werkt; druk op de con- tactlijst en laat die weer los zoals dat op afbeelding 23te zien is en ga na of het ledlampje L4 uit gaat en het ledlampje L3 aan gaat en omgekeerd.
  • Página 95: Verdere Details

    5) Verdere details In dit hoofdstuk zullen de mogelijkheden voor persoonlijke aanpassing, diagnostiek en opsporing van storingen op FT210 worden behandeld 5.1) Voorbeelden van toepassing van FT210 als obstakeldetectie-inrichting U kunt de FT210 als een eenvoudige obstakeldetec- tie-inrichting van het type D, dus zonder aansluiting op de contactlijst, gebruiken.
  • Página 96 5.3) Voorbeeld van aansluiting van FT210 op de besturingseenheid met ingang ALT op constan- te weerstand 8,2kohm Indien de besturingseenheid over een ingang ALT op een constante weerstand 8,2kohm beschikt, sluit u een weerstand van 8,2Kohm serieel op de twee...
  • Página 97: Oplossen Van Problemen

    6) Onderhoud FT210 vereist geen bijzonder onderhoud, maar tenminste eens per half jaar is het noodzakelijk een controle uit te voeren op de staat van de fotoinrichting FT210 (aanwezigheid van vocht, roestvorming, etc.); bovendien moet dan de buitenkant van het kastje schoongemaakt worden en de eindtest zoals die in hoofdstuk 4 “Eindtest”...
  • Página 98 9) Echnische gegevens Teneinde haar producten steeds meer te vervolmaken behoudt NICE S.p.a. zich het recht voor op elk gewenst moment en zonder voorbericht wijzigingen in haar produc- ten aan te brengen, waarbij functionaliteit en gebruiksdoel echter gehandhaafd blijven. N.B.: alle technische gegevens hebben betrekking op een temperatuur van 20°C.
  • Página 99 Nadat u ze uit het product gehaald hebt (zie de • Vervangen van de batterij van de zender van FT210 paragraaf "Vervanging van de batterijen " De zender, die zich op de bewegende vleugel van de poort in het het hoofdstuk "Aanwijzingen en...
  • Página 101 Note: The content of the present declaration corresponds to the latest available revision, - before the printing of the present manual, - of the document registered at the head offices of Nice S.p.a. The original text of this manual has been readapted for publishing reasons.
  • Página 104 Headquarter Nice worldwide Nice España Madrid Nice Romania Tel. +34.9.16.16.33.00 Cluj Napoca Nice SpA Nice France Fax +34.9.16.16.30.10 Tel/Fax +40.264.45.31.27 Oderzo TV Italia Buchelay info@es.niceforyou.com info@ro.niceforyou.com Tel. +39.0422.85.38.38 Tel. +33.(0)1.30.33.95.95 Fax +39.0422.85.35.85 Fax +33.(0)1.30.33.95.96 Nice España Barcelona Nice Deutschland info@niceforyou.com info@fr.niceforyou.com...

Tabla de contenido