Installation Procedure
Before installing the hole punch unit, make
sure the MFP's main power switch is turned off
and that its power cord is unplugged from the
power outlet.
Install the document finisher first and then
install the hole punch unit.
Procédure d'installation
Avant d'installer la perforeuse s'assurer que
l'interrupteur d'alimentation principal du MFP
est hors tension et que le câble d'alimentation
est débranché de la prise secteur.
Installer d'abord le finisseur de document, puis
installer la perforatrice.
Procedimiento de instalación
Antes de instalar la perforadora, asegúrese de
que el interruptor principal de la alimentación
de la MFP esté desconectado y que el cable
de alimentación esté desenchufado de la toma
de corriente de la pared.
Instale primero el finalizador de documentos y
luego instale la perforadora.
Einbauverfahren
Bevor Sie mit dem Einbau der Lochereinheit
beginnen, stellen Sie sicher, dass der Haupt-
schalter des Kopierers ausgeschaltet und das
Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist.
Bringen Sie den Dokument-Finisher zuerst
und dann erst die Lochereinheit an.
Procedura di installazione
Prima di installare l'unità di perforazione, assi-
curarsi che l'interruttore principale della foto-
copiatrice sia spento e che il cavo di
alimentazione non sia inserito nella presa.
Installare prima la finitrice e poi procedere
all'installazione dell'unità di perforazione.
設置手順
パンチユニットを設置するときは、 必ず MFP 本
体のメインスイッチを OFF にし、 電源プラグを
抜いてから作業すること。
ドキュメントフィニッシャを設置後、 パンチユ
ニットを設置すること。
2
2
1
1
Removing the cover
1. Remove the four screws (1) to remove the
back cover (2) from the document finisher.
Enlèvement du capot.
1. Retirer les quatre vis (1) pour retirer le capot
arrière (2) du finisseur de document.
Extracción de la cubierta
1. Quite los cuatro tornillos (1) para quitar la
cubierta posterior (2) del finalizador de docu-
mentos.
Entfernen der Abdeckung
1. Entfernen Sie die vier Schrauben (1) und
entfernen Sie die hintere Abdeckung (2) vom
Dokument-Finisher.
Rimuovere il coperchio
1. Togliere le quattro viti (1) per rimuovere il
pannello posteriore (2) dalla finitrice.
カバーの取り外し
1. ビス (1)4 本を外し、 ドキュメントフィニッ
シャの後カバー(2) を取り外す。
6
5
3
4
2. Open the upper cover (3) and tray C (4) on
the document finisher.
3. Remove four screws (5) and hold pressing
the finisher releasing lever (6) to remove the
top cover (7).
2. Ouvrir le capot supérieur (3) et le bac C (4)
du finisseur de document.
3. Retirer quatre vis (5) et maintenir le levier de
relâchement du finisseur de document (6)
enfoncé pour retirer le capot supérieur.(7).
2. Abra la cubierta superior (3) y la bandeja C
(4) del finalizador de documentos.
3. Quite los cuatro tornillos (5) y presione la
palanca de liberación del finalizador (6) para
quitar la cubierta superior (7).
2. Öffnen Sie die obere Abdeckung (3) und das
Fach C (4) am Dokument-Finisher.
3. Entfernen Sie die vier Schrauben (5) und
drücken Sie den Finisher-Entriegelungshe-
bel (6), und die obere Abdeckung (7) zu ent-
fernen.
2. Aprire il pannello superiore (3) e il vassoio C
(4) della finitrice.
3. Togliere quattro viti (5) e tenere premuta la
leva di rilascio della finitrice (6) per rimuo-
vere il coperchio (7).
2. ドキュメントフィニッシャの上カバー (3) と
トレイ C ( 4) を開く。
3. ビス (5)4 本を外し、 フィニッシャ解除レ
バー(6) を押しながら天カバー(7) を取り外
す。
5
7