Paper Jams
EN
Atascos de papel
ES
Encallaments de paper
CA
Atolamentos de papel
PT
Εµπλοκές χαρτιού
EL
When a jam occurs, the control panel touch screen displays
EN
an animated graphic showing how to clear the jam.
www.xerox.com/office/WC75xxdocs
Also see Jams in the User Guide for more information.
Cuando se produce un atasco de papel, la pantalla táctil del panel de control muestra un gráfico animado
ES
que indica cómo despejar el atasco.
Consulte también Atascos de papel en la Guía del usuario para obtener más información.
Quan es produeix un encallament, la pantalla tàctil al tauler de control mostra un gràfic animat on s'indica
CA
com esmenar l'encallament.
Consulteu el capítol Jams (Encallaments) del User Guide (Manual d'usuari) per obtenir més informació.
Quando ocorre um atolamento, a tela de seleção por toque do painel de controle exibe um gráfico com
PT
animação indicando como remover o atolamento.
Consulte também Atolamentos no Guia do Usuário para obter mais informações.
Όταν προκύψει εµπλοκή χαρτιού, η οθόνη αφής του πίνακα ελέγχου προβάλλει µια γραφική αναπαράσταση
EL
που υποδεικνύει τον τρόπο αποκατάστασης της εµπλοκής.
Ανατρέξτε επίσης στο κεφάλαιο Εµπλοκές στον Οδηγό χρήσης για περισσότερες πληροφορίες.
www.xerox.com/office/WC75xxsupport
CAUTION:
To avoid damage, remove misfed media gently and avoid
EN
tearing it. Try to remove the media in the direction that it would
normally feed. Any pieces left in the printer can cause further
misfeeds. Do not reload media that has misfed.
The printed side may smudge, and toner may stick to your hands.
Avoid spills, and wash off any toner with cool water and soap.
Do not use hot water.
PRECAUCIÓN:
para evitar daños, retire el soporte de impresión con cuidado, sin rasgarlo. Intente quitar
ES
el soporte de impresión en la misma dirección en que normalmente se desplaza dentro de la impresora.
Los fragmentos de papel que queden en la impresora pueden provocar otros problemas de alimentación.
No vuelva a utilizar el soporte de impresión que se haya atascado.
La cara impresa podría manchar, y el tóner podría adherirse a sus manos. Evite derramar el tóner y límpielo
con agua fría y jabón. No utilice agua caliente.
Precaució:
per evitar malmetre la màquina, traieu el suport encallat amb cura, procurant no estripar-lo.
CA
Procureu treure el suport en la direcció en què normalment entraria a la màquina. Si queden trossos del suport
a la impressora es poden produir més encallaments. No torneu a carregar suports que s'hagin encallat
prèviament.
La cara impresa pot tacar, i el tòner es pot adherir a les mans. Procureu no vessar el tòner. Si cal, netegeu-lo
amb aigua freda i sabó. No utilitzeu aigua calenta.
CUIDADO:
Para evitar danos, remova com cuidado o material alimentado incorretamente e evite rasgá-lo.
PT
Tente remover o material na direção em que ele seria alimentado normalmente. Qualquer pedaço deixado
na impressora pode causar atolamentos posteriormente. Não recoloque o material que foi alimentado
incorretamente.
A face impressa pode borrar e o toner pode aderir às suas mãos. Evite derrames e lave qualquer resíduo
de toner com água fria e sabão. Não use água quente.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Για να αποφύγετε τις ζηµιές, αφαιρέστε προσεκτικά τα µέσα εκτύπωσης που έχουν τροφοδοτηθεί
EL
εσφαλµένα, χωρίς να τα σκίζετε. $οκιµάστε να αφαιρέσετε τα µέσα εκτύπωσης προς την κατεύθυνση που γίνεται
η τροφοδοσία. Τυχόν κοµµάτια που αποµένουν στον εκτυπωτή µπορούν να προκαλέσουν και άλλες εσφαλµένες
τροφοδοσίες. Μην επανατοποθετείτε µέσα εκτύπωσης που έχουν τροφοδοτηθεί εσφαλµένα.
Ενδέχεται να παρουσιαστούν µουτζούρες στην εκτυπωµένη όψη και ο γραφίτης ενδέχεται να κολλήσει στα χέρια
σας. Προσέξτε να µην χυθεί γραφίτης και ξεπλύνετε τυχόν γραφίτη µε κρύο νερό και σαπούνι. Μην χρησιµοποιείτε
ζεστό νερό.
20