2. Technický popis – pozrite obr. č. 1
1. bočný valec
2. dno
3. predná paluba
4. zadná paluba
5. ventil PUSH/PUSH – umožňuje nafukovanie,
vyfukovanie, reguláciu tlaku a meranie tlaku pomocou
manometra (pozri obr. č 2)
6. pretlakový ventil
7. sedačka
8. úchyt sedačky
9. skrutka s plastovou maticou (pozri detail. A)
10. fixačný popruh na jazdu na divokej vode (pozri detail B)
11. úchyt fixačného popruhu
12. rukoväť na prenášanie kanoe
13. bezpečnostné lano
14. štítok výrobcu
15. žltý štítok „VÝSTRAHA"
16. pružné lano s karabínami
17. pružné lano na uchytenie batožiny
18. kotevné lano
19. lano na prišnurovanie sedačky
20. úchyt D-krúžok
PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ S ČLNOM:
Transportný vak, kompresný popruh na stiahnutie zbaleného
člnu, príručka používateľa so záručným listom, penová špon-
gia, lepiaca súprava, obsahujúca lepidlo, záplaty, ventilová re-
dukcia, náhradná skrutka s plastovou maticou na pripevnenie
sedačky.
VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO:
Tretia sedačka pre dieťa, expedičný transportný vak s chrb-
tovým systémom
Verzia PALAVA ECONOMY:
Verzia Palava Economy nemá stredové príchytky sedadiel,
sedadlá sú priviazané pomocou lana. Ďalej nie je verzia Eco-
nomy vybavená popruhovou úchytkou na batožinu a fixačnými
popruhmi na jazdu na divokej vode. Čln sa dodáva bez trans-
portného vaku.
3. Pokyny na nafukovanie
Rozložte čln. Pomocou skrutiek a plastových matíc upevnite
sedačky a fixačné popruhy – pozrite detaily A, B. Sedačku
možno priskrutkovať taktiež pomocou lana (19) – pozrite de-
tail C.
Vzduchové komory nafukujte v poradí: bočné valce (1) a dno
(2). Na nafukovanie je vhodná nožná alebo piestová pumpa
s použitím ventilovej redukcie – pozrite obr. č. 2b (redukcia je
súčasťou lepiacej súpravy). Než začnete nafukovať, skontro-
lujte stav ventilov. Ventily nastavte do polohy zatvorené. Ob-
sluha ventilu – pozri obr. č. 2.
Vzduchové komory nafukujte, kým nebudú na dotyk pevné,
ale nie úplne tvrdé. Vzduchové komory kladú odpor porovna-
teľný so stlačením zrelého pomaranča. Presnú hodnotu pre-
vádzkového tlaku môžete skontrolovať použitím manometra
s príslušnou redukciou (voliteľné príslušenstvo) – pozrite obr.
č. 2a. Kľúč na montáž ventilu – pozrite obr. č. 2c – je súčas-
ťou voliteľného príslušenstva. Pod palubou vznikne priestor
na uloženie batožiny, ktorú zaistite proti vypadnutiu pružným
lanom s karabínami (16).
UPOZORNENIE
Maximálny prevádzkový tlak vo vzduch vých komorách
je 0,02 MPa. Zvýšením teploty okolitého prostredia
(napr. vplyvom slnečného žiarenia) sa tlak v komorách
kanoe môže niekoľkonásobne zvýšiť. Po vytiahnutí ka-
noe z vody odporúčame odpustiť vzduch zo všetkých
vzduchových komôr. Predíde sa tak prípadnej deštruk-
cii vzduchových komôr. Tlak vzduchu i potom priebežne
kontrolujte. Zodpovedajúci úbytok prevádzkového tlaku
je max. 20 % za 24 hodín.
UPOZORNENIE
Pri použití člna vždy uzavierajte ventil krytom. Zabránite
prieniku nečistôt do ventilu, ktoré by mohli zapríčiniť
prípadné netesnosti.
4. Plavba na člne
PALAVA je trojmiestne nafukovacie kanoe určené na rekreáciu
a vodnú turistiku.
Účastník premávky na vodnej ceste je povinný dodržiavať pra-
vidlá premávky na vodnej ceste.
Nafukovacie kanoe PALAVA smie viesť osoba bez preukazu
spôsobilosti, ak je oboznámená s technikou riadenia malého
plavidla a v rozsahu potrebnom na jeho riadenie aj s plaveb-
nými predpismi platnými v danej krajine.
Palava svojou konštrukciou umožňuje splavovanie divokej
vody až do stupňa náročnosti WW 3, alebo vodnú turistiku
po pokojných riekach. Prednosťami sú dobrá stabilita, ovlá-
dateľnosť, skladnosť, jednoduchá preprava a dlhá životnosť.
Loď poháňajú pádlovaním dve osoby, ktoré sedia na sedač-
kách. Všetky osoby musia mať oblečenú plávaciu vestu. Pri
plavbe na divokej vode plavci kľačia s oporou o sedačku,
stehná sú fixované popruhmi s bezpečnostnou sponou, ktorá
umožňuje pri prevrhnutí bezpečné opustenie lode.
Na pohon sa používajú kanoistické pádla.
VÝSTRAHA:
Rozopínanie bezpečnostnej spony a opustenie lode
pri prevrhnutí sa musí dopredu dôkladne nacvičiť
v pokojnej vode! Pred plavbou skontroluje, či sa
na rieku, vodnú plochu alebo oblasť, v ktorej sa chce-
te pohybovať, nevzťahujú nejaké zvláštne ustanove-
nia alebo zákazy a príkazy, ktoré sa musia dodržiavať.
UPOZORNENIE
Kanoe nie je určené na ťahanie za motorovou loďou,
nesmie sa vliecť, mykať či iným spôsobom nadmerne
namáhať. Ostré alebo špicaté predmety musia byť bez-
pečne zabalené. Cenné predmety vložte do nepremoka-
vého obalu a pripevnite ho ku kanoe. Gumovej vrstve
na povrchu kanoe škodí slnečné žiarenie, preto je vhod-
né uložiť kanoe po každej plavbe do tieňa.
VÝSTRAHA:
Na veľkých vodných plochách (more, jazerá) dávajte
pozor na vodné prúdy a vietor vanúci od brehu. Vzniká
nebezpečenstvo znemožnenia návratu! Kanoe sa ne-
smie používať v sťažených podmienkach, ako je napr.
znížená viditeľnosť (noc, hmla, dážď).
Charakteristika stupňa náročnosti WW 3 – ťažká:
• väčšie kaskády, vysoké nepravidelné vlny, valce, víry,
stredné zablokovanie, nízke stupne v silno meandrujúcom
alebo málo prehľadnom riečišti
5