SHIVER
4.5 Vidange de l'huile
La vidange de l'huile peut se faire séparément
pour l'huile contenue à l'intérieur du porte-
fourreau et pour celle contenue à l'intérieur de la
cartouche.
ATTENTION
Cette opération ne peut pas être effectuée
avec la fourche montée sur le motocycle.
• Démonter le fourreau du Té supérieur et
inférieur en suivant les instructions fournies
par le constructeur du motocycle.
4.5.1 Vidange de l'huile à l'intérieur de la
cartouche
30 mm 45 mm
PH
• Serrer le fourreau avec l'étau.
• Dévisser la vis de vidange de l'huile (47) avec
un tournevis à croix.
• Bloquer le bouchon (35) avec la clé de 45 mm.
• En utilisant une clé de 30 mm dévisser
complètement le clapet de compression (8).
• Dégager le fourreau (30) de l'étau et l'orienter
vers un récipient de grande capacité pour faire
écouler l'huile à son intérieur; pour favoriser la
vidange de l'huile, il est nécessaire d'effectuer
quelques pompages.
FR
4.5 Ölablass
Der
Ölwechsel
kann
Gleitrohresöl
und
durchgeführt werden.
ACHTUNG
Dieser Arbeitsschritt darf nicht bei am
Motorrad
montierter
werden.
• Den Holm nach der vom Hersteller des
Motorrads vorgesehenen Prozedur von den
Gabelbrücken abnehmen.
4.5.1 Ablass des Kartuschenöls
30 mm 45 mm
PH
• Den Holm im Spannstock einspannen.
• Die
Ölablassschraube
Kreutzschraubendreher ausschrauben.
• Den Verschluss (35) mit einer 45mm-
Schlüssel festmachen.
• Das Druckstufenventil (8) mit einem 30mm-
Schlüssel vollständig ausschrauben.
• Den Holm (30) aus dem Spannstock nehmen
und auf einen ausreichend großen Behälter
hin kippen, damit das Öl ablaufen kann; zum
Unterstützen der Entleerung müssen ein paar
Pumpbewegungen gemacht werden.
DE
4.5 Descarga de aceite
separat,
für
das
La
descarga
das
Kartuschenöl
separatamente por el aceite contenido al interior
de la botella y por el aceite contenido al interior
del cartucho.
Gabel
ausgeführt
Esta operación no puede llevarse con la
horquilla instalada en la motocicleta.
• Saque la barra de las pletinas de dirección
según el procedimiento previsto por el
constructor de la motocicleta.
4.5.1 Descarga de aceite al interior del
30 mm 45 mm
• Sujete la barra en la prensa.
(47)
mit
einem
• Afloje el tornillo de discarga de aceite (47) con
un destornillador de estrella
• Bloquee el tapón (35) con la llave de 45 mm.
• Con una llave de 30 mm afloje competamente
la válvula de compresión (8)
• Desbloquee la barra (30) de la prensa y gírela
hacia
adecuadas de manera que pueda versar el
aceite que contiene; para favorecer el vaciado
es necesario efectuar algunos bombeos.
de
aceite
puede
¡PRECAUCION!
cartucho
PH
un
recipiente
de
dimensiones
47
ES
hacerse