SHIVER
• Introduire le ressort (5) et la cartouche
complète (35) à l'intérieur du plongeur.
NOTE
Il est possible de modifier la valeur de pré charge
du ressort en suivant la procédure indiquée au
paragraphe 5.3
• Bloquer le support de roue du plongeur dans
l'étau.
• Avec une clé à tube de 21 mm visser l'écrou
de fond (1) au couple de serrage prévu (voir
Tableau 1 - Couples de serrage).
FR
• Die Feder (5) und die komplette Kartusche
(35) in das Standrohr einsetzen.
WICHTIG
Es ist möglich, den Federvorspannwert zu
ändern - Siehe Prozedur im Paragraph 5.3.
• Die
Radachseaufnahme
festmachen.
• Mit
der
21
mm
Bodenmutter (1) mit dem vorgeschriebenen
Anzugsmoment anziehen (siehe Tabelle 1 -
Anzugsmomente).
DE
• Inserte el muelle (5) y el cartucho completo
(35) al interior de la barra.
Es posible modificar el valor de precarga del
muelle según el procedimiento indicado al
párrafo 5.3
im
Spannstock
• Bloquee el portarueda de la barra en la
prensa
Steckschlüssel
die
• Con una llave tubular de 21 mm atornille la
tuerca de fondo (1) al par de torsión indicado
(véase Tabla 1 - Pares de torsión).
NOTA
79
ES