nejo de embarcaciones pequeñas en la extensión necesaria
y también tiene que conocer las reglas de navegación válidas
en la determinada región.
El kayak SWING está destinado para la navegación en ríos
con nivel de dificultad WW 2. Igualmente está destinado para
la navegación en lagos. Gracias a su diseño compacto y fácil
manejo es muy adecuado para los principiantes. El espa-
cio en la popa del kayak puede ser utilizado para colocar
el equipaje. Durante la navegación la persona está sentada
en el fondo del kayak con la espalda apoyada en el respaldo
y los talones apoyados en el reposapiés. Durante la navega-
ción tiene que vestir un chaleco salvavidas. Para navegar y
desplazarse se utiliza un remo de doble pala con una longitud
de 200 hasta 230 cm.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar con la navegación verifique si el
río o el área acuática donde quiere navegar no están
sometidos a reglamentos específicos, prohibiciones
o instrucciones especiales que deberá acatar.
La barca no está destinada para su remolque detrás
de botes con motor, no debe ser arrastrada ni sometida
a esfuerzos excesivos. Los objetos cortantes o pun-
zantes tienen que ser embalados muy bien.
Los objetos de valor tienen que ser transportados
en una funda impermeable y sujetados a la barca. El sol
daña la capa superficial de caucho del bote, por tanto
es recomendable después de cada navegación.
ATENCIÓN
• ¡En caso de grandes superfi cies de agua (mar, la-
gos) hay que tener cuidado con las corrientes de
agua y el viento que sopla desde la costa. ¡Se corre
el peligro de no poder regresar!
• La kayak SWING no puede ser usada en condiciones
adversas, como es por ejemplo la visibilidad limitada
(por la noche, neblina, lluvia).
Característica del nivel de dificultad WW 2 - moderada-
mente difícil:
• olas y líneas de corriente irregulares, rompientes medianas,
remolinos y vorágines suaves, niveles bajos, rompien-
tes pequeñas en lechos de meandros fuertes o de mala
visibilidad
• corriente regular y olas bajas regulares, rompientes pe-
queñas, obstáculos simples, meandros frecuentes con
agua de flujo rápido.
Requisitos subjetivos para la navegación por aguas
bravas WW 2:
• conocimiento de todas las paladas básicas hacia adelante
y hacia atrás, el control y manejo del bote.
Capacidad de evaluar el nivel de dificultad y el estado
de aguas. Conocimiento de técnicas de rescate sencillo.
En caso de viajes largos la preparación física, nadar bien.
Equipamiento técnico para WW 2:
• botes de movimiento fácil abiertos (tipo slalom), más ade-
cuados los botes con cubierta, chaleco salvavidas con
desplazamiento mínimo de 7,5 kg.
ADVERTENCIA
Presten atención especial a la selección del chaleco
salvavidas.
El chaleco salvavidas tiene que estar provisto de una
etiqueta con informaciones sobre el peso que soporta
y del certificado de seguridad.
20
5. Doblamiento del bote – véase Fig.4
Antes de doblar, quite las suciedades del bote y séquelo. Abra
las válvulas y deje salir el aire de las cámaras principales. Se
puede acelerar la desinflación si el kayak se arrolla hacia las
válvulas o aspirando el aire. Saque los refuerzos del kayak.
A continuación extienda el kayac desinflado en un lugar limpio
y allane todas las partes.
Los cilindros laterales doble en sentido longitudinal aprox.
10 cm después de la unión pegada del fondo, sucesivamente
doble la proa del bote hacia el extremo del agujero delantero
del kayak y poco a poco doble el bote en sentido desde la
proa hacia le centro. Doble la popa hacia el extremo del agu-
jero posterior del kayak y siga doblando en sentido desde la
popa hacia el centro. Las mitades dobladas vuelva a doblar
una encima de otra. Adjunte los refuerzos y ajuste el bote
empacado con la correa de compresión agregada.
6. Cuidado y almacenamiento
La capa superior de hule en la superficie del bote daña
el aceite, la gasolina, el tolueno, la acetona, el petróleo y otros
diluyentes similares. Cada vez que se ensucie y antes de
guardarlo, laven el bote con agua tibia y jabón o detergente.
Después de navegar en aguas del mar es indispensable
enjuagar bien el bote con agua dulce. Es bueno verificar el
estado de las válvulas de inflado y de sobrepresión. En caso
de una válvula sucia se puede con una llave especial para
válvulas desmontar el cuerpo de la válvula del bote y limpiar
su membrana con aire comprimido o con un chorro de agua
a presión. Antes de almacenar el bote, recomendamos untar
la superficie del bote con un producto que la cuide, que tenga
efecto limpiador, que impregne el material protegiéndolo de
las impurezas, eventualmente crea el filtro protector UV. Para
el cuidado del bote no utilicen nunca productos que contienen
silicona. El bote limpio y seco guarden en un lugar oscuro con
una temperatura entre 10 y 25 °C. En caso de tener el bote
almacenado por un tiempo prolongado es recomendable de
vez en cuando inflar el bote por 24 horas para que no se gas-
te. Cada dos o tres años, como mínimo, recomendamos dejar
que el fabricante o un taller autorizado realice una revisión
completa del bote. Con un buen cuidado y mantenimiento
se puede prolongar la vida útil del bote.
7. Condiciones de garantía
El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha
de compra. ¡¡La garantía no incluye daños de las cámaras
de aire causados por una presión más alta que la presión de
funcionamiento prescrita!!! El fabricante concede reparación
gratuita o compensación por los defectos de carácter material
o de fabricación.
8. Reparación del bote
El bote dañado pueden reparar solos y con facilidad utilizan-
do el kit de reparaciones adjunto.
Procedimiento de pegado:
• en el bote señalen el lugar dañado y de acuerdo con su
tamaño escojan el parche,
• la superficie del parche y del lugar reparado tiene que estar
seca, limpia y sin restos del adhesivo usado anteriormente,
• el parche y el lugar dañado pongan ásperos con papel
esmeril y desengrasen con acetona o con gasolina,
• las dos superficies adherentes cubran con una capa fina
de adhesivo y al secarse pongan otra capa de adhesivo,
• cuando la segunda capa esté seca al tacto, coloquen el
parche sobre el lugar dañado, apriétenlo con fuerza y pón-
ganle un peso encima, o pasen un rodillo sobre el parche
puesto en una base plana.