I
6 - MANUTENZIONE
6.9
Lunga inattività
Per lunga inattività si intende quando la macchina viene
completamente spenta e resa inattiva per molti giorni.
È opportuno, in questo caso compiere le seguenti operazioni:
1 Svuotare il contenitore dell'acqua.
2 Chiudere il rubinetto a monte dell'elettrovalvola ingresso acqua
(se installato).
3 Porre l'interruttore per la selezione della fonte idrica sul simbolo
"contenitore".
4 Spegnere la macchina premendo prima il tasto "STOP" e poi
l'interruttore generale.
Disconnettere la spina dalla presa di corrente.
5 Estrarre i chicchi di caffè presenti nella campana caffè.
6 Pulire la parte interna della macchina, tutte le vaschette e gli
accessori utilizzando acqua e sapone.
Asciugare il tutto.
7 Quando la macchina verrà rimessa in funzione dopo una lunga
sosta, consigliamo di ricaricare il circuito idrico facendo acqua
calda, poi fare almeno 2/3 caffè e gettarli al fine di esaurire com-
pletamente il vecchio residuo.
F
6 - ENTRETIEN
6.9
Longue période d'inactivité
Par longue inactivité, on entend la machine complètement éteinte et
inactive pendant plusieurs jours.
Avant cette inactivité, il est conseillé d'effectuer les opérations
suivantes:
1 Videz le conteneur de l'eau.
2 Fermer le robinet en amont de l'électrovalve de l'entrée de l'eau
(s'il est installé).
3 Tourner l'interrupteur pour la sélection de la source hydrique sur
le symbole "récipient".
4 Eteignez la machine en appuyant d'abord sur la touche STOP
puis sur l'interrupteur général. Débranchez la machine.
5 Videz le conteneur en verre du café qu'il pourrait contenir.
6 Nettoyer la partie interne de la machine, tous les bacs et les ac-
cessoires en utilisant de l'eau et du savon. Bien sécher le tout.
7 A la remise en route après une longue inactivité, il est conseillé de
remplir à nouveau le circuit hydrique en faisant de l'eau chaude
puis de faire au moins 2/3 cafés et de les jeter afin d'épuiser
complètement les résidus.
GB
6 - MANTENANCE
6.9
Long downtime
A long downtime means that the machine has been completely switched
off and not used for many days.
In this case it is best to carry out the following operations:
1 Empty the water container.
2 Close the tap above the water inlet solenoid valve (if it has been
installed).
3 Turn the switch to select the water source to the container symbol.
4 Press STOP and then the main switch to switch off the machine.
Disconnect the plug from the mains.
5 Remove any coffee beans in the coffee grinder bell.
6 Clean inside the machine, as well as all the trays and accessories
with soap and water.
Dry everything thoroughly.
7 When the machine is switched on again after a long pause it is
advisable to refill the water circuit by making hot water, then make at
least 2/3 coffees, discarding them, in order to completely use up the
old residual.
D
6 - WARTUNG
6.9
Langer Stillstand der Maschine
Unter langem Stillstand versteht man ein Ausschalten und Nicht-
Benutzen der Maschine für eine größere Anzahl von Tagen.
In diesem Fall sollten folgende Anweisungen befolgt werden:
1 Leeren Sie den Wassertank.
2 Schließen Sie den vor dem elektrischen Wassereinlassventil
angebrachten Wasserhahn (falls vorhanden) .
3 Stellen Sie den Schalter für die Wahl der Wasserversorgungs-
quelle auf das Symbol "Behälter".
4 Pressen Sie zuerst die STOP Taste und dann den Hauptschalter,
um die Maschine abzuschalten. Entfernen Sie den Stecker aus
der Steckdose.
5 Entfernen Sie alle Kaffeebohnen aus der Kaffeeglocke.
6 Reinigen Sie das Innere der Maschine, alle Behälter und das
Zubehör mit Wasser und Seife. Trocknen Sie alle Teile nach.
7 Wenn die Maschine nach langem Stillstand wieder in Betrieb
genommen wird raten wir Ihnen, den Wasserkreislauf neu zu
füllen. Zu diesem Zweck sollten Sie Heißwasser produzieren,
dann 2-3 Portionen Kaffee zubereiten und dann verwerfen - all
dies mit dem Ziel, das alte Restwasser zu ersetzen.
90