Pour assurer le bon fonctionnement et la durée de la motorisation, il faut respecter les critères suivants pour le montage de la crémaillère:
-
Les différents tronçons de crémaillère doivent être bien alignées entre eux.
-
Au niveau des raccords, le pas entre les dents doit être maintenu constant entre un tronçon et le suivant.
-
La hauteur de la crémaillère (C11 - cote A) doit être respectée et réglée de telle sorte que le poids du portail ne repose jamais sur le motoréducteur.
NE JAMAIS EFFECTUER DE SOUDURES AVEC LE MOTOREDUCTEUR BRANCHE AU SECTEUR.
Au cas où la base du portail serait trop basse pour permettre le montage de la crémaillère, il faudra créer une nouvelle base; la fig. C 12 montre l'exemple d'une
base réalisée avec un profilé; si on utilise la crémaillère en plastique et l'épaisseur du profilé ne permet pas d'utiliser des vis autotaraudeuses, se servir de
boulons M 6.
La cote A dépend du type de pignon et du type de crémaillère utilisé (voir tableaux en C11).
L'ONDA 500 / ONDA 800 peut utiliser deux types de crémaillère:
A - Crémaillère en plastique avec âme en acier
B - Crémaillère en acier zingué
Dans les deux cas, la longueur de chaque tronçon est de 1 m.
Zum Zwecke eines korrekten Betriebs und einer langen Lebensdauer dieses Schiebetorantnebs sollte man sich beim Einbauen der Zahnstange an folgenden
Kriterien halten:
-
Die verschiedenen Zahnstangenteile sollen sachgemäß miteinander ausgerichtet sein.
-
An den Verbindungsstellen sollte die Eingriffsteilung der Zähne zwischen einem Teil und dem anschließenden konstant sein (siehe folgende Abschnitte).
-
Die Höhe der Zahnstange (C11 - Kote A) ist einzuhalten und so einzustellen, daß das Gewicht des Torflügels nicht allzu sehr auf dem Getriebemotor lastet.
NIEMALS SCHWEISSARBEITEN BEI ANGESCHLOSSENEM GETRIEBEMOTOR DURCHFÜHREN!
Sofern die Basis des Tores zu niedrig ist, um die Zahnstange einzubauen , ist eine neue Basis zu erstellen. Abbildung C12 zeigt ein Beispiel für eine Basis
aus Profilmetall. Wird ch'e Kunststoff-Zahnstange eingesetzt und sofern die Profilstärke die Verwendung von selbstfurchenden Schrauben nicht möglich
macht, sind M6-Bolzen zu verwenden.
Kote 'A' hängt vom eingesetzen Ritzel-und zahnstengentyp ab. (siehe Tabelle in C11).
ONDA 500 / ONDA 800 kann 2 Zahnstangentypen verwenden:
A - Zahnstange aus Kunststoff mit Stahlkern
B - Zahnstange aus verzinktem Stahl
Bei beiden Typen ist jeder Teilabschnitt 1 m lang.
Para el buen funcionamiento y la duración de la automatización es necesario que el montaje de la cremallera respete los siguientes criterios:
-
Las distintas piezas de la cremallera deben estar alineadas una con la otra.
-
En las uniones, el paso entre dientes debe ser mantenido constante entre un trozo y el otro (ver párrafos siguientes).
-
La altura de la cremallera (C11 -cota A) debe ser respetada y ajustada de tal manera que el peso de la puerta no recaiga nunca sobre el motorreductor.
NO EFECTUAR NUNCA SOLDADURAS CON EL MOTORREDUCTOR CONECTADO A LA RED ELECTRICA
En el caso de que la base de la puerta fuese demasiado baja para poder montar la cremallera, habría que crear una nueva base; en la fig. C 12 está reflejado
el ejemplo de una base creada con un perfil; si se utiliza la cremallera de plástico y el espesor del perfil no permitiese el uso de los tornillos autoroscantes,
usar bulones de M 6.
La cota "A" depende del tipo de piñón y de cremallera usado (ver tablas en C11).
El ONDA 500 / ONDA 800 puede utilizar dos tipos de cremallera:
A - Cremallera de plástico con núcleo de acero
B - Cremallera de acero galvanizado
En los dos tipos, la longitud de cada trozo es de 1m.
MONTAGE DE LA CREMAILLERE
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Ne jamais lubrifier la crémaillère!
MONTAGE DER ZAHNSTANGE
ACHTUNG
ACHTUNG
ACHTUNG
Niemals die zahnstange abschmieren!
MONTAJE DE LA CREMALLERA
ATENCION
ATENCION
ATENCION
No lubrificar nunca la cremallera.
C
33