Guide Inferiori; Lower Guides; Guides Inferieurs; Untere Laufbahnen - Aprimatic ONDA 500 Instrucciones De Instalación

Motorreductor para puertas correderas de uso residencial
Ocultar thumbs Ver también para ONDA 500:
Tabla de contenido

Publicidad

GUIDE INFERIORI (B 1)
La guida inferiore deve essere rettilinea, orizzontale (in bolla) ed in buono
stato. Controllare che le ruote siano appropriate al tipo di guida utilizzato.
La struttura del cancello deve essere tale da soddisfare le esigenza
previsti dalle vigenti norme di sicurezza (UNI 8612), specie per
quanto riguarda i punti in cui vi possono essere pericoli di schiac-
ciamento o cesoiamento .
Alla guida inferiore deve essere saldato un fermo di arresto dell'anta
in apertura (B 1
), onde evitare un'eventuale uscita del cancello
dalla guida e conseguente PERICOLOSO RIBALTAMENTO dell'an-
ta.
LOWER GUIDES (B1)
The lower guide must be straight, level, and in good condition.
The wheels must be appropriate to the type of slides used.
The structure of the gate must comply with the existing safety
regulations, specially in the points where there could be a squashing
or cutting danger.
A mechanical stop of the gate in opening (B1 ) must be welded to
the lower guide, to prevent the gate leaf from slipping off the guide
and, consequently, the DANGER OF FALLING OVER.
GUIDES INFERIEURS (B 1)
Le guide inférieur doit être droit, horizontal (de niveau) et en bon état.
Contrôler si les roues sont appropriées au type de guide utilisé.
La structure du portail doit satisfaire les exigences prévues par les
normes de sécurité en vigueur, notamment aux endroits où il peut y
avoir des risques d'écrasement ou de cisaillement.
Au guide inférieur doit être soudée une butée d'arrêt en ouverture (B
1
) afin d'éviter que le portail ne sorte éventuellement du guide
provoquant ainsi un DANGEREUX BASCULEMENT du portail même.
UNTERE LAUFBAHNEN (B 1)
Die untere Laufbahn muß gerade, waagerecht und in gutem Zustand sein.
Kontrollieren, ob die Räder auf den verwendeten Laufbahnstyp passen.
Die Struktur des Tores soll den geltenden Sicherheitsnormen ent-
sprechen und zwar ganz besonders dort, wo Einklemm- und Schneid-
gefahren bestehen.
Auf der unteren Laufbahn muß ein Sicherheitsanschlag für die
Toröffnung (B1
), angeschweißt sein. Damit soll vermieden wer-
den, daß das Tor aus seinen Laufbahnen heraustritt und umkippt,
was besonders GEFÄHRLICH ist.
GUIAS INFERIORES (B 1)
La guía inferior debe ser rectilínea, horizontal y estar en buen estado.
Controlar que las ruedas sean apropiadas al tipo de guía utilizado.
La estructura de la puerta debe satisfacer las exigencias previstas
por las normas vigentes de seguridad principalmente en lo que
respecta a los puntos en los que pudiera existir peligros de
aplastamiento o cizallamiento.
A la guía inferior habrá que soldar un tope de puerta en apertura (B1
), para evitar una ocasional salida de la puerta del carril y en
consecuencia un VUELCO PELIGROSO de ésta.
ATTENZIONE
WARNING
ATTENTION
ACHTUNG
ATENCION
B 1
GUIDA A SEZIONE ROTONDA
ROUNDED-PROFILE GUIDE
GUIDE A SECTION ARRONDIE
LAUFBAHN MIT RUNDSCHMITT
GUÍA DE SECCIÓN REDONDA
GUIDA A SEZIONE TRIANGOLARE
V-PROFILE GUIDE
GUIDE A SECTION TRIANGULAIRE
LAUFBAHN MIT DREIECKSCHMITT
GUÍA DE SECCIÓN TRIANGULAR
B
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Onda 800

Tabla de contenido