5) Déposer les quatre ressorts de balai, et déposer
le balai.
6) Déposer le joint torique du balai.
[1] RESSORT DE BALAI (4)
[2] JOINT TORIQUE
[3] BALAI
7) Marquer le support avant et l'étrier sur les
pièces d'accouplement.
8) Déposer l'étrier du support avant.
[1] ETRIER
[2] SUPPORT AVANT
[3] MARQUES
9) Déposer le chapeau de butée de la butée de
pignon.
[1] BUTEE DE PIGNON
[2] CHAPEAU DE BUTEE
5) Die vier Bürstenfedern herausnehmen, dann
die Bürste entfernen.
6) Den O-Ring von der Bürste abnehmen.
[1] BÜRSTENFEDER (4)
[2] O-RING
[3] BÜRSTE
7) Das
vordere
Lagerschild
und
Ständergehäuse mit Markierungen versehen.
8) Das
Ständergehäuse
vom
vorderen
Lagerschild abnehmen.
[1] STÄNDERGEHÄUSE
[2] VORDERES LAGERSCHILD
[3] MARKIERUNGEN
9) Die Anschlagkappe vom Ritzelanschlag
abnehmen.
[1] RITZELANSCHLAG
[2] ANSCHLAGKAPPE
671
5) Extraiga los cuatro resortes de las
escobillas, y extraiga las escobillas.
6) Extraiga la junta tórica de la escobilla.
[1] RESORTE DE LA ESCOBILLA (4)
[2] JUNTA TÓRICA
[3] ESCOBILLA
das
7) Marque la ménsula frontal y la culata en las
partes de acoplamiento.
8) Extraiga la culata de la ménsula frontal.
[1] CULATA
[2] MÉNSULA FRONTAL
[3] MARCAS
9) Extraiga la tapa del tope del tope del piñón.
[1] TOPE DEL PIÑÓN
[2] TAPA DEL TOPE
18-6