i.2.4 Advertencia relacionada con objetos giratorios
El producto posee piezas que pueden girar durante el funcionamiento y que producirán
lesiones por contacto. Además, las piezas giratorias pueden dejar de girar temporalmente y
ponerse de nuevo en marcha durante el funcionamiento. No lleve a cabo ningún trabajo
durante el funcionamiento.
i.2.5 Advertencia relacionada con el circuito neumático
Asegúrese de liberar el aire comprimido del producto y asegúrese de que la presión interna
sea cero antes de sustituir o limpiar las piezas del producto. Si queda aire comprimido en el
producto, algunas piezas pueden aflojarse, pudiendo provocar un cabeceo repentino u
otros accidentes inesperados.
i.2.6 Localización de la etiqueta de riesgo
- Lea y comprenda perfectamente el contenido de las etiquetas de riesgo.
- No levante ni borre las etiquetas de riesgo.
- Confirme que las etiquetas de riesgo están colocadas sobre el producto.
WARNING 警告
!
1 Remove panels for maintenance only.
2 Never insert anything into product to ensure
safety.
!
3 Cut power prior to maintenance to prevent
electric shock.
4 Settle product to room temp.before main-
tenance toprevent burn or frostbite.
5 Ensure zero air pressure before replacing parts.
1 点検以外はハ ゚ ネ ル を取り 外さ ないこ と 。
1 点検以外はハ ゚ ネ ル を取り 外さ ないこ と 。
1 点検以外はハ ゚ ネ ル を取り 外さ ないこ と 。
1 点検以外はハ ゚ ネ ル を取り 外さ ないこ と 。
2 回転物がある ので指、 棒状の物を差し
2 回転物がある ので指、 棒状の物を差し
2 回転物がある ので指、 棒状の物を差し
2 回転物がある ので指、 棒状の物を差し
込まないこ と 。
込まないこ と 。
込まないこ と 。
込まないこ と 。
3 感電の恐れがある ので、 点検の前には電源を
3 感電の恐れがある ので、 点検の前には電源を
3 感電の恐れがある ので、 点検の前には電源を
3 感電の恐れがある ので、 点検の前には電源を
切る こ と 。
切る こ と 。
切る こ と 。
切る こ と 。
4 火傷の恐れがある ので、 点検の前には装置を
4 火傷の恐れがある ので、 点検の前には装置を
4 火傷の恐れがある ので、 点検の前には装置を
4 火傷の恐れがある ので、 点検の前には装置を
常温にするこ と 。
常温にするこ と 。
常温にするこ と 。
常温にするこ と 。
5 部品交換の前には必ず、 空気圧力を"0"に
5 部品交換の前には必ず、 空気圧力を"0"に
5 部品交換の前には必ず、 空気圧力を"0"に
5 部品交換の前には必ず、 空気圧力を"0"に
する こ と 。
する こ と 。
する こ と 。
する こ と 。
Advertencia
Advertencia
Advertencia
警告
警告
警告
Parte delantera
i - 4
i Normas de seguridad