ORDERING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS POUR LA COMMANDE - INSTRUCCIONES PARA EL PEDIDO
M5PV
Series
Série
Serie
Rated displacement:
Cylindrées nominales:
100 cm
Cilindradas nominales:
Displacement Std:
100 cm
Cylindrées Std:
115 cm
Cilindradas Estándar:
(Intermediate values on request)
(Valeurs intermédiaires en option)
(Valores intermedios sobre pedido)
Type of control:
D = AUTOMOTIVE control
G = Hydraulic remote feedback control
H = Hydraulic Remote control
I = Lever-operated servo-control
N = Electric on/off control (12 V)
Q = Electric on/off control (24 V)
S = Electronic proportional control
T = Electronic proportional feedback control
Type de commande:
D = Commande AUTOMOTIVE
G = Servocommande hydraulique rétroactionnée
H = Servocommande hydraulique à distance
I = Servocommande à levier
N = Commande électrique on/off (12V)
Q = Commande électrique on/off (24V)
S = Commande électronique proportionnelle
T = Commande électronique proportionnelle rétroactionnée
Tipos de control:
D = Control AUTOMOTIVE
G = Servomando hidráulico retroaccionado
H = Servomando hidráulico a distancia
I = Servomando por leva
N = Control eléctrico on/off (12 V)
Q = Control eléctrico on/off (24 V)
S = Control electrónico proporcional
T = Control electrónico proporcional retroaccionado
Version:
1 = no special fittings with boost pump
2 = SAE A mounting 2 holes with boost pump
3 = SAE B mounting 2 holes with boost pump
C = SAE C mounting 4 holes with boost pump
Exécution:
1 = aucune installation avec pompe de suralimentation
2 = installation SAE A 2 trous avec pompe de suralimentation
3 = installation SAE B 2 trous avec pompe de suralimentation
C = installation SAE C 4 trous avec pompe de suralimentation
Ejecución:
1 = sin predisposición con bomba de alimentación
2 = predisposición SAE A 2 taladros con bomba de alimentación
3 = predisposición SAE B 2 taladros con bomba de alimentación
C = predisposición SAE B 4 taladros con bomba de alimentación
Pag. 72 Ordering example - Example de commande page 72 - Ejemplo de pedido pag. 72
100 - 100
I
1
3
3
3
35
A
R
7
Swashplate type:
A = mounted on needle bearings
Type de plat oscillant:
A = oscillant sur molettes
Relief valve setting:
Calibrage soupapes de surpression
Tarado válvulas de máxima presión:
21 = 210 bar
25 = 250 bar
30 = 300 bar
-
-
Special versions
Exécutions spéciales
Ejecuciones especiales
Options:
E = "no operator" safety
H = hydraulic inching ("D" control)
J = cut-off
M = mechanic inching ("D" control)
Q = microswitch in position 0
(only for "I" version controls)
V = exchange valve
W = power limiter
O = filter on charge line
Options:
E = sécurité "opérateur absent"
H = inching hydraulique (commandes "D")
J = cut-off
M = inching mécanique (commandes "D")
Q = microinterrupteur en position 0
(seulement pour commandes "I")
V = soupape d'échange
W = limiteur de puissance
O = filtre sur ligne suralimentation
Opciones:
E = seguridad "operador ausente"
H = "inching" hidráulico (dispositivos de control "D")
J = corte
M = "inching" mecánico (dispositivos de control "D")
Q = micro-interruptor en posición 0
(sólo para dispositivos de control "I")
V = válvula de lavado
W = limitador de potencia
O = filtro sobre línea de sobrealimentación
Input shaft:
3
= Male splined shaft Z 14 12/24" d.p.
7
= Male splined shaft Z 21 16/32" d.p.
8
= Male splined shaft Z 23 16/32" d.p.
Type d'arbre d'entrée:
3
= cannelé mâle 12/24" d.p. Z 14
7
= cannelé mâle 16/32" d.p. Z 21
8
= cannelé mâle 16/32" d.p. Z 23
Tipo de eje de entrada:
3
= estriado macho 12/24" d.p. Z 14
7
= estriado macho 16/32" d.p. Z 21
8
= estriado macho 16/32" d.p. Z 23
Direction of rotation:
R =Right
Sentido de rotación:
L =Left
R = Derecha
L = Izquierda
Sens de rotation:
R = Droite
L = Gauche
Tipo de plato oscilante:
A = plato oscillant sobre rodillos
35 = 350 bar
40 = 400 bar
42 = 420 bar
71