5
Wiring / Cableado / Câblage / 接线 / Verkabelung
Do not install on the load side of a
Variable Frequency Drive (VFD).
CT Installation
• The arrow label on the CT must always
point toward the load, as shown in the
diagram below.
• Make sure to correctly associate CTs
with voltage inputs.
• To avoid unwanted energy
accumulation, short unused CT
inputs or, on communicating models,
configure the correct system type to
disable unused inputs.
• Insert optional strain relief tool into
the two-hole opening above the
RS-485 connector. Both CT and
communications wires may be zip-tied
to the tool for additional wire strain
relief.
Nicht auf der Lastseite eines variablen
Frequenzantriebs (VFA) installieren.
Installation des Stromwandlers
• Die Pfeilmarke auf dem CT muss zur
Last hin zeigen, wie im folgenden
Diagramm gezeigt.
• Stellen Sie sicher, dass Sie die
Stromwandler mit den richtigen
Spannungseingängen zu verbinden.
• Schließen Sie nicht verwendete
Stromwandlereingänge kurz oder,
falls es sich um kommunizierende
Modelle handelt, konfigurieren
Sie den richtigen Systemtyp zur
Deaktivierung nicht verwendeter
Eingänge, um ungewollte
Energieansammlungen zu vermeiden.
• Führen Sie das optionale
Multifunktionswerkzeug zur
Zugentlastung in die zwei Öffnungen
oberhalb der RS-485-Verbindung
ein. Sowohl die Stromwandler- als
auch die Kommunikationsleitungen
können zur weiteren Zugentlastung
mit Kabelbindern an das
Multifunktionswerkzeug gebunden
werden.
Z207085-0D
No lo instale en el lado de carga de un
actuador de frecuencia variable (VFD).
Instalación del CT
• La etiqueta con la flecha en el CT
debe apuntar hacia la carga, como se
muestra en el siguiente diagrama.
• Asegúrese de asociar correctamente
los CTs a las entradas de voltaje.
• Para evitar una acumulación
indeseable de energía, cortocircuito
las entradas del CT no utilizadas o, en
modelos de comunicación, configure
el tipo de sistema correcto para
desactivar las entradas que no se usan.
• Inserte la herramienta opcional liberadora
de tensión en la abertura con dos orificios
sobre el conector RS-485. Tanto el cable
del CT como el de comunicaciones se
pueden atar a la herramienta para liberar
más la tensión del cable.
Line / Línea / Alimentation /
电源线 / Netzleitung
Load / Carga / Charge /
负荷 / Last
Ne pas installer sur le côté charge d'un
entraînement à fréquence variable
(VFD).
Installation du TC
• L'étiquette Flèche sur le TC doit pointer
vers la charge, comme le montre le
diagramme ci-dessous.
• Assurez-vous d'associer correctement les
TC aux entrées de tension.
• Pour éviter l'accumulation non désirée
d'énergie, mettre les entrées inutilisées du
TC en courts-circuit ou, sur les modèles
à communication, configurez le type de
système approprié pour désactiver les
entrées inutilisées.
• Insérez le réducteur de tension dans
l'ouverture au-dessus du connecteur
RS-485. Les câbles de TC et de
communication peuvent être attachés au
réducteur à l'aide d'un collier de serrage
pour réduire encore plus la tension dans
les câbles.
I1+, I1-, I2+, I2-, I3+, I3-, I4+, I4-
禁止安装在变频器(VFD)的负荷侧。
电流传感器的安装
• CT 上的箭头标签必须指向负荷、如
下图所示。
• 确保电流传感器与电压输入正确
连接。
• 为避免不必要的电能积聚,令未使用
的电流传感器输入短路,或在通信模
型中,配置正确的系统类型,以禁用
未使用的输入。
• 将选配的应变消除工具插入RS-485连
接器上方的双孔开口。用束线带将CT
电线和通信电线绑到应变消除工具,
以便再行消除电线的应变。
18 - 12 AWG (0.82...3.31 mm
)
2
5/16