Branchements d'eau
Space for water connections / Spazi per allacciamenti idraulici / Espace nécessaire pour les
branchements d'eau / Platz für Wasseranschlüsse / Espacio para conexiones hidráulicas
Les tuyaux d'eau peuvent partir du sol ou
du mur. Laisser l'espace indiqué sur la
figure.
La batterie de l'unité peut être fournie
avec des branchements d'eau réalisés
conformément aux instructions du client.
NOTE :
Les tuyaux de raccordement doivent être
isolés à l'aide d'un matériau anti-
condensation de 5 à 10 mm d'épaisseur
tel que le polyuréthanne, le propylène ou
le néoprène.
ENTRÉE
SORTIE
Froid Ø 3/4" gaz femelle
Chauffage Ø 1/2" gaz femelle
Bac à condensats
Bac à condensats auxiliaire (accessoire)
Sol
Wasseranschlüsse
Top view / Vista in pianta / Vue en plan / Ansicht von oben / Planta
Die Rohrleitungen für die
Wasseranschlüsse können sowohl vom
Fußboden als auch aus der Wand
kommen, wobei der in der Abbildung
gezeigte Raum freigelassen werden
muss.
Der Wärmetauscher des Geräts kann mit
den bei der Bestellung angegebenen
Wasseranschlüssen geliefert werden.
ANMERKUNG:
Die Anschlussleitungen müssen mit
einem kondenswassdichten Material wie
z.B. Polyäthan, Polyäthylen oder Neopren
(5-10 mm dick) isoliert werden.
EIN
AUS
Kühlung Ø 3/4" - Anschluss mit
Innengewinde
Heizung Ø 1/2" - Anschluss mit
Innengewinde
Kondensatablauf
Hilfs-Ablaufwanne (Zubehör)
Fußboden
116 mm
130 mm
196 mm
17
Conexiones hidráulicas
Las tuberías de la instalación hidráulica
podrán llegar tanto desde el suelo como
desde la pared utilizando los espacios
conforme a la figura.
La batería de la unidad puede tener las
conexiones hidráulicas colocadas
conforme a lo solicitado en el pedido.
NOTA:
Las tuberías de conexión deben aislarse
con un material resistente a la
condensación tal como poliuretano,
propileno o neopreno con un espesor de
entre 5 y 10 mm.
Entrada IN
Salida OUT
Frío hembra Ø 3/4" gas
Calor hembra Ø 1/2" gas
Recogida de condensado
Bandeja auxiliar de recogida de
condensado (accesorio)
Suelo