WIL
INSTALLAZIONE
I
Annegare la base di ancoraggio in dotazione (fig. 8) in una piazzola di cemento di
adeguate dimensioni. La base di ancoraggio dovrà essere annegata a filo della
piazzola, perfettamente in bolla, ed avendo cura di prevedere almeno uno o più
condotti per il passaggio dei cavi elettrici.
1) Appoggiare l'armadio sulla base collocata precedentemente e bloccarlo con le
viti e rondelle in dotazione.
2) Montare l'ásta tramite l'apposito attacco in dotazione e bloccare le 4 viti. Se non
utilizzata completamente, tagliare l'eventuale spezzone eccedente.
3) La verticalità dell'asta aperta, e l'orizzontalità quando è chiusa, si possono
ritoccare registrando i relativi ammortizzatori con fermo (vedere capitolo
Regolazioni pag. 8)
NB. Le aste standard garantiscono rispettivamente una luce netta di 4 m. (WIL 4) e, 6
m. (WlL 6) è sempre consigliabile l'utilizzo di un appoggio per l'asta, in modo
particolare oltre i 4 m.
INSTALLATION
GB
Bury the anchorage base provided (Fig. 8) in a cement foundation. This anchorage
o base must be flush with the foundation and peffectly level; also make one or
more, passageways for electric cables.
1) Stand the cubicle on the already installed base and anchor it with the screws and
washers provided.
2)Mount the bar using the connection provided and lock it with the 4 screws.
Cutany excess bar off.
3) The vertical and horizontal precision of the bar when it is open or closed can be
adjusted via the shock absorbers with stop (see the Adjustments chapter on page 8).
NB. Standard bars guarantee a net opening of 4 meters (WIL 4) and 6 metres (WIL
6) and we recommend using a support for the bar, espec!ally when the distance is
greater than 4 metres.
INSTALLATION
F
Noyer la plaque d'ancrage fournie (fig. 8) dans une base en ciment de dimensions
appropriées. La plaque d'ancrage devra être noyée au ras de la dalle, parfaitement
mise de niveau, et en ayant soin de prévoir au moins une ou plusieurs
canalisations pour le passage des cables électriques.
1) Poser l'armoire sur la plaque placée précédemment et la bloquer avec les vis et
les rondelles fournies.
2) Monter la barre avec la fixation fournie et serrer les 4 vis. Si elle n'est pas utilisée
sur toute sa longueur, couper la partie excédante.
3) La verticalité de la barre levée et l'horizontalité de la barre fermée peuvent être
corrigées en réglant les amortisseurs avec arrêt (voir chapitre Réglages page 8).
N.B.: Les barres standard garantissent respectivement un passage net de 4 m
(WIL 4) et de 6 m (WIL 6); il est toujours conseillé d'utiliser une sellette d'appui pour
la barre, en particulier au-delà de 4 m.
INSTALLATION
D
Die mitgelieferte Verankerungsbasis (Abb.8) in eine Zemenffläche mit geeigneten
Malßen einbetonieren. Die Verankerungsbasis muss so einbetoniert werden, dass
sie mit der Zementfläche abschlielßt; sie muss perfekt ausgerichtet und mit
mindestens einer oder mehreren Leitungen für den Durchgang der Elektrokabel
versehen sein.
1) Den Schaltschrank auf die vorher angeordnete Basis stützen und mit den
mitgelieferten Schrauben und Unterlegscheiben blockieren.
2) Die Stange durch den mitgelieferten Anschluss montieren und die 4 Schrauben
anziehen. Gegebenenfalls den überschüssigen Teil abschneiden.
3) Die Senkrechte der geöffneten Stange und die Waagrechte der geschlossenen
können
eingestellt
werden,
Feststellvorrichtung registriert werden (siehe Kapitel Einstellungen auf Seite 8).
NB.: Die Standardstangen gewährleisten jeweils 4 Meter (WIL4) und 6 Meter
(WIL6) Nettoöffnungsweite; die Benutzung einer Stutze, besonders fur Stangen
über 4 Meter Länge, wird immer empfohlen.
INSTALACIÓN
E
Introduzca la base de anclaje, suministrada con la barrera (fig. 8), en una
plataforma de cemento de dimensiones adecuadas. La base de anclaje tiene que
quedar al ras de la plataforma y perfectamente nivelada. No se olvide de colocar
también uno o varios tubos para pasar los cables eléctricos.
1) Apoye el armario sobre la base, colocada anteriormente, y bloquéelo con lo
tornillos y arandelas suministrados de serie.
2) Instale la barrera por medio de la fijación suministrada junto con ella, y apriete
los 4 tornillos. Si fuera necesario, corte la parte que excede de la barrera.
3) La verticalidad de la barrera cuando está abierta y la horizontalidad cuando está
cerrada se pueden regular ajustando los amortiguadores con tope de seguridad
correspondientes (véase capítulo Regulaciones, pág. 8).
N.B.: Las barreras estándar garantizan una abertura neta de 4 m. (WIL 4) y 6 m.
(WIL 6). Se aconseja utilizar siempre un apoyo para las barreras que superen los
4 metros.
6
indem
die
entsprechenden
Puffer
mit
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11