Notas acerca de la utilización
Precauciones respecto al puntero láser
El puntero láser del control remoto emite un haz de láser por la
ventanilla de rayos láser. El láser emitido es de clase II, que puede
dañarle la vista si se dirige a los ojos. Las tres marcas de la derecha
son las etiquetas de precauciones sobre haces láser.
• No mire a la ventanilla de rayos láser ni dirija el rayo láser a usted
mismo o a otras personas. (El haz de láser empleado en este
producto no es perjudicial cuando se dirige a la piel. Sin embargo,
tenga cuidado de no proyectar directamente el haz de láser a los
ojos.)
• Emplee siempre el puntero láser a temperaturas entre 41°F y 104°F
( 5°C y
40°C ).
• El empleo de controles, ajustes, o procedimientos distintos a los
especificados en este manual podría resultar en exposición a
radiaciones peligrosas.
Precauciones acerca de la instalación del proyector
• Para realizar el mínimo servicio y mantener la alta calidad de imagen, SHARP le recomienda instalar el proyector en un lugar
exento de humedad, polvo y humo de tabaco. Cuando el proyector se emplea en tales ambientes, el objetivo y el filtro deberán
limpiarse con mayor frecuencia. Periódicamente deberá reemplazarse el filtro y deberá limpiarse internamente el proyector.
Siempre y cuando el proyector se mantenga correctamente según lo indicado, el empleo en tales ambientes no reducirá la vida
útil de funcionamiento total. Tenga presente que toda la limpieza interna la deberá llevar a cabo un concesionario de productos
LCD industriales Sharp autorizado o un centro de servicio.
• No exponga el proyector a calor o frío extremos.
Temperatura de funcionamiento: 41°F a 104°F ( 5°C a
Temperatura de almacenaje:
• No incline el proyector a ángulos de más de 5°.
Notas sobre el funcionamiento
• La salida de escape, la cubierta de la jaula de la lámpara y las partes circundantes pueden estar muy calientes durante el
funcionamiento del proyector. Para evitar heridas, no toque estas partes hasta que se hayan enfriado lo suficiente.
• Deje por lo menos 4 pulgadas (10 cm) de espacio entre el ventilador de enfriamiento (salida de escape) y la pared u
obstrucción más cercana.
• Si se obstruye el ventilador de enfriamiento, un dispositivo de protección apagará automáticamente la lámpara del proyector.
Esto no indica ningún mal funcionamiento. Saque el cable de alimentación del proyector de la toma de la pared y espere por lo
menos 10 minutos. Luego, vuelva a conectar la alimentación enchufando el cable de alimentación en la toma de corriente. Esto
volverá a poner el proyector en su modo normal.
Función de comprobación de la temperatura
Si el proyector empieza a sobrecalentarse debido a problemas de instalación o a que el filtro de aire está sucio,
"TEMP." parpadeará en la esquina superior izquierda de la imagen. Si la temperatura continúa aumentando, la
lámpara se apagará, parpadeará el indicador de aviso de la temperatura del proyector, y después de un
período de enfriamiento de 90 segundos se desconectará la alimentación. Consulte el apartado de "Lámpara/
indicadores de mantenimiento" en la página 29, cuando aparezca "TEMP." en la pantalla.
Función de comprobación de la lámpara
Cuando se conecta la alimentación después de haber utilizado la lámpara durante 1.900 horas, se encenderá
el indicador de cambio de la lámpara en rojo, y en la pantalla parpadeará en amarillo "LAMP" para indicarle
que tiene que reemplazar la lámpara. Con respecto al reemplazo de la lámpara, consulte las páginas 30 y 31.
Cuando haya utilizado la lámpara durante 2.000 horas, la alimentación del proyector se desconectará
automáticamente y éste entrará en el modo de reserva. Consulte el apartado "Lámpara/indicadores de
mantenimiento" en la página 29, cuando aparezca "LAMP" en la pantalla.
• El ventilador de enfriamiento regula la temperatura del interior, y su rendimiento se controla automáticamente. El sonido del
ventilador podría cambiar durante le funcionamiento del proyector debido a cambios de velocidad del ventilador.
Precaución para la manipulación del control remoto
• No exponga el control remoto a golpes, líquidos, ni alta humedad. El control remoto podría funcionar incorrectamente si se
expone a la luz directa del sol u otras fuentes de iluminación potente. En caso de funcional mal, apague la fuente de iluminación
o el proyector.
• Cuando no emplee el control remoto, desconecte el interruptor de la alimentación principal para evitar que se gasten las pilas.
Para asistencia de SHARP (EE.UU. solamente)
Si se encuentra con algún problema durante la instalación u operación de este proyector, mire primero la sección de "Solución de
problemas" en la página 31. Si este manual de operación no le puede resolver el problema, llame sin cargo al 1-800-BE-SHARP
(1-800-237-4277) para asistencia adicional. También podrá enviarnos un mensaje de correo electrónico a
lcdsupport@sharplcd.com .
Nuestra dirección de World Wide Web es http://www.sharp-usa.com/ .
40°C )
4°F a 140°F ( 20°C a
60°C )
"COMPLIES WITH 21 CFR SUBCHAPTER J"
CAUTION
SHARP ELECTRONICS CORPORATION
SHARP PLAZA, MAHWAH, NEW JERSEY 07430
TEL : 1-800-BE-SHARP
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
REMOTE CONTROL
MODEL NO. : G1462CESA
WAVE LENGTH : 670nm
DC6V (1.5VX4PCS.)
MAX. OUTPUT : 1mW
MADE IN JAPAN
CLASS II LASER PRODUCT
FABRIQUÉ AU JAPON
AVOID EXPOSURE
-
LASER
RADIATION IS EMITTED
FROM THIS APERTURE.
U.S.A. ONLY
Ventanilla de
rayos láser
TEMP.
LAMP
ES-4