Descargar Imprimir esta página

GiBiDi ART 3000 Instrucciones Para El Montaje página 6

Publicidad

I
1 Coperchio operatore.
2 Operatore "ART 3000 - ART 3012".
3 Dispositivo di sblocco per la manovra manuale.
4 Piastra di fissaggio dell'operatore al pilastro.
5 Braccio articolato.
6 Staffa di fissaggio del braccio articolato al cancello.
7 Cancello.
8 Pilastro.
9 Piastrina con vite per il fissaggio coperchio.
Fissare l'operatore "ART 3000 - ART 3012" al pilastro, posizionandolo come in
figura 1 se l'apertura dell'anta non è maggiore di 90°, come in figura 2 se è
maggiore (vedere pag. 6); in questo caso la distanza "A" deve essere sufficiente
per far aprire l'anta dell'angolo desiderato.
ATTENZIONE: la prima parte del braccio articolato (5) deve essere parallela al
cancello in posizione chiuso.
F
1 Couvercle opérateur.
2 Opérateur «ART 3000 - ART 3012».
3 Dispositif de déverrouillage pour la manoeuvre manuelle.
4 Plaque de fixation de l'opérateur au pilier.
5 Bras articulé.
6 Etrier de fixation du bras articulé au portail.
7 Portail.
8 Pilier.
9 Plot avec vis pour la fixage du couvercie.
Fixer l'opérateur «ART 3000 - ART 3012» au pilier, en le positionnant comme
d'après la figure 1 si l'ouverture du vantail n'est pas supérieure à 90°, comme
d'après la figure 2 si elle est supérieure (voir page 6). Dans ce cas, la distance
«A» doit être juste assez pour faire ouvrir le vantail de l'angle souhaité.
ATTENTION: la première partie du bras articulé (5) doit être parallèle au portail en
position «fermé».
P
1 Tampa do operador.
2 Operador "ART 3000 - ART 3012".
3 Dispositivo de desbloqueio para manobra manual.
4 Chapa de fixação do operador ao pilar.
5 Braço articulado.
6 Suporte de fixação do braço articulado ao portão.
7 Portão.
8 Pilar.
9 Placa con videira para el fixção del tampão.
Fixar o operador "ART 3000 - ART 3012" ao pilar posicionando-o no modo
ilustrado na figura 1 no caso em que a abertura do portão não seja superior a
90°, ou como ilustrado na figura 2 no caso em que seja superior a 90° (ver pág.
6). Neste caso a distância "A" deve consentir a abertura do portão no ângulo
desejado.
ATENÇÃO: a primeira parte de braço articulado (5) deve estar paralela ao portão
na posição fechada.
NL
1
Behuizing opener
2
Opener ART 3000
3
Ontgrendelingsmechanisme voor manuele bediening
4
Bevestigingsplaat van de opener te plaatsen tegen de kolom
5
Knikarm
6
Bevestigingsstuk aan de knikarm te plaatsen op het hekken
7
Hekken
8
Kolom
Plaats de opener ART 3000 op de kolom :
zoals in figuur 1 (pag. 5), indien de opening van het hekken niet meer bedraagt
dan 90° ;
zoals in figuur 2 (pag. 5), indien de opening van het hekken meer dan 90°
bedraagt ; in dit geval moet de afstand A juist voldoende zijn om de gewenste
opening te verkrijgen.
OPGELET: het eerste gedeelte van de knikarm (5) dient parallel te zijn met het
hekken in gesloten toestand.
6
UK
1 Operator cover.
2 Operator "ART 3000 - ART 3012".
3 Unlocking device for manual operation.
4 Fastening plate of operator to pillar.
5 Articulated arm.
6 Fastening bracket of articulated arm to gate.
7 Gate.
8 Pillar.
9 Plate with screw for fixing the cover.
Fix the operator "ART 3000 - ART 3012" to the pillar, positioning it as shown in
Fig. 1 if the wing opening is not more than 90°, and as in Fig. 2 if it is more (see
Page 6); in this case, the distance "A" must be sufficient for the wing to open
by the desired angle.
WARNING: The first part of the articulated arm (5) must be parallel to the gate
in closed position.
E
1 Cubierta operador.
2 Operador "ART. 3000 - ART. 3012".
3 Dispositivo de desbloqueo para la maniobra manual.
4 Placa de fijación del operador al pilar.
5 Brazo articulado.
6 Soporte de fijación del brazo articulado a la cancela.
7 Cancela.
8 Pilar.
9 Placa con tornillo para fijar la tapa.
Fijar el operador "ART. 3000 - ART. 3012" al pilar, posicionándolo del modo
ilustrado en figura 1 en caso de que la apertura de la hoja no supere los 90º o
bien como ilustrado en figura 2 si los supera (ver pág. 6); en este último caso
la distancia "A" deberá ser suficiente para abrir la hoja en el ángulo deseado.
ATENCIÓN: La primera parte del brazo articulado (5) debe ser paralela a la
cancela en posición cerrada.
D
1
Deckel Antrieb
2
Antrieb „ART 3000 – ART 3012"
3
Entriegelungsvorrichtung für manuelle Bewegung.
4
Platte für die Befestigung des Antriebs am Pfeiler.
5
Gelenkarm
6
Bügel für die Befestigung des Gelenkarms am Tor.
7
Tor
8
Pfeiler
9
Kleine Platte mit Schraube für die Befestigung des Deckels.
Den Antrieb „ART 3000 – Art 3012" am Pfeiler befestigen, wobei dieser wie
in Abb. 1 zu positionieren ist, falls die Öffnungsweite des Torflügels max. 90°
beträgt. Bei größerer Öffnungsweite ist er hingegen wie in Abb. 2 zu
positionieren (siehe S. 6). In diesem Fall muss der Abstand „A" groß genug
sein, um den gewünschten Öffnungswinkel des Torflügels zuzulassen.
ACHTUNG: Der erste Abschnitt des Gelenkarms (5) muss bei geschlossener
Position parallel zum Tor sein.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Art 3012