Descargar Imprimir esta página

Montaje - Electrolux 5553SD Manual De Las Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 5553SD:

Publicidad

To Convert Mower
Eng
FOR REAR BAGGING -
1
• Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
• Rear door (1) closed.
FOR DISCHARGING -
• Rear door (1) closed.
• Discharge guard (2) installed.
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
• Hintere Klappe (1) montiert.
HECKAUSWURF (Deflektor) -
• Hintere Klappe (1) montiert.
• Frontgehäuse (2) montiert.
F
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
• Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
• La volet arrière (1) est fermé.
POUR ÉJECTER -
• La volet arrière (1) est fermé.
• Le déflecteur de décharge latéral (2) est enlevée.
2
Esp
Para Convertir la Segadora
PARA EL ENSACADO TRASERO -
• El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
• La tapa posterior (1) cerrado.
PARA NO RECOGER LA HIERBA -
• La tapa posterior (1) cerrado.
• La protección contra la descarga lateral (2) instalada.
NL
De Maaier Veranderen
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE MAAIMACHINE -
• De grasopvangbak moet geïnstalleerd zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
• De achterluik (1) aan de achterkant moet geïnstalleerd zijn.
OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP -
• De achterluik (1) aan de achterkant moet geïnstalleerd zijn.
• Voorplaat (2) aan de achterkant moet geïnstalleerd zijn.
Per Convertire il Tosaerba
PER L' INSACCAMENTO POSTERIORE -
• Il raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA -
• La portello di sicurezza (1) per la pacciamatura va installata.
PER LO SCARICO A TERRA -
• La portello di sicurezza (1) per la pacciamatura va installata.
• Scocca anteriore (2) per la pacciamatura va installata.
14
ASSEMBLING
Eng
Handle
Pull up the handle in direction of the arrow. With the handle in up-
turned position, tighten the wing-nuts.
MONTAGE
Griff
Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern
anziehen.
MONTAGE
F
Manche
Déployez le manche dans la direction de la flèche. Une fois le
manche déployé, serrez les écrous à oreilles.

MONTAJE

Esp
Empuñadura
Levantar le empuãdura en el sentido de la flecha. Cuando la
empuãdura esté levantada, apretar las palomillas.
MONTAGE
NL
Hendel
Klap de hendel om, in de richting van de pijl. Wanneer de hendel
omgeklapt is, worden de veugelmoeren aangedraaid.
MONTAGGIO
Impugnatura
Sollevare l'impugnatura nel senso dell afreccia.
l'impugnatura è sollevato, stringere i galletti.
Install Rear Foot Guard
Eng
• Position guard as shown and secure with fasteners supplied.
Hinteren fuss-schutz montieren
• Den Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit
mitgelieferten Befestigungsteilen sichern.
Installez le protecteur de pieds arrière
F
• Placez le protecteur comment montré et assurez-le avec les
attaches fournit.
Instalar la protección de pies trasera
Esp
• Ponga la protección como mostrado y asegúrela con las
amarras proporcionadas.
Achterste voetbeschermer monteren
NL
• Plaats beschermer zoals afgebeeld en zet hem met bijgeleverde
bevestigers vast.
Montaggio: Protezione posteriore piedi
• Posizionare la protezione come illustrato nella figura. Bloccare
in posizione con i dispositivi di fissaggio forniti con il prodotto.
11
Quando

Publicidad

loading