Sbloccare il motoriduttore e portare
l'anta in posizione di apertura
massima desiderata. Svitare le viti di
fissaggio del gruppo microinterrutore.
Far scorrere il gruppo
microinterruttore sull'asta porta
microinterruttore fino a raggiungere
l'inserimento dello stesso mediante
contatto sulla slitta azionamento
gruppo microinterruttore.
Fissare il microinterruttore agendo
sulle rispettive viti.
Regolazione microinterruttore STOP in apertura
Adjusting the STOP microswitch for the aperture movement
Regulacion del microinterruptor de STOP en la fase de apertura
Asta porta-microinterruttore
Support plate microswitch
Chapa porta-microinterruptor
- Release the gearmotor and move the
door to the maximum desired open
position.
Loosen the fixing screws of the
microswitch unit. Slide the microswitch
unit along the microswitch-support rod
until it is inserted by contact on the
microswitch unit actuation runner.
Fix the microswitch by tightening the
respective screws.
Slitta azionamento microinterruttore
Microswitch actuation runner
Corredera accionamiento microinterruptor
Vite di fissaggio
Fixing screw
Tornillo de fijación
Gruppo microinterrutore
Microswitch unit
Grupo microinterruptor
- Desbloquee el motorreductor y
coloque la hoja en la posición de
apertura
Desenrosque los tornillos de fijación del
grupo microinterruptor. Haga deslizar
el grupo microinterruptor sobre la
varilla porta-microinterruptor hasta que
este se introduzca por contacto sobre
la corredera de accionamiento del
grupo microinterruptor.
Fije el microinterruptor apretando los
tornillos correspondientes.
Vite senza fine
Worm-gear
Tornillo sin fin
Madrevite
Screw-nut
Tornillo tuerca
máxima
deseada.
-7-