Tarkoitettu käytettäväksi aktiviteeteissa, joissa käyttäjä voi altistua lumivyöryn riskille. Lumivyöryt
ovat tappavia. Ymmärrä ja hyväksy toimintaan liittyvät riskit ennen osallistumista aktiviteetteihin,
joissa voit altistua lumivyöryvaaralle. Olet vastuussa omasta toiminnastasi ja ymmärrät päätöksiisi
liittyvät riskit. Tämä reppu voi parantaa mahdollisuuksia selviytyä, mutta se ei takaa turvallisuutta
lumivyöryn sattuessa. Tätä reppua tulee käyttää yhdessä muiden lumiturvallisuusvarusteiden,
kuten lumivyörypiipparin, lapion ja sondin, kanssa. Lumiturvallisuuskoulutus on keskeistä ennen
lumivyöryalueelle lähtemistä. Opettele välttämään lumivyöryjä ja opettele, miten tulee toimia, jos
joudut lumivyöryyn. Turvatyynyn laukaisemisen lisäksi ui ja taistele pysyäksesi pinnalla, ja yritä tehdä
ilmatasku vyöryn hidastuessa. Ennen tämän tuotteen käyttöä, lue ja ymmärrä kaikki mukana olevat
ohjeet ja varoitukset, tutustu tuotteen ominaisuuksiin ja rajoituksiin sekä hanki asianmukainen koulutus
tuotteen käyttöön. Harjoittele säännöllisesti. Ota yhteyttä Black Diamondiin, jos olet epävarma tämän
tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella millään tavalla. Lumiturvallisuustyöntekijöille, joilla on
käytössään räjähteitä, tiedotetaan tämän tuotteen sisältävän elektronisia varusteita, joita ei ole testattu
kaikissa olosuhteissa, ja jotka voivat altistaa käyttäjän riskeille, joita ei vielä tunneta. Ole tietoinen
tuotteen sisältämien elektronisten laitteiden käyttöön liittyvistä mahdollisista riskeistä, joita voivat
olla näihin rajoittumatta ylikuumeneminen, syttyminen, räjähtäminen, elektroninen häiriö ja staattinen
sähkö. Tarkista valmistajan verkkosivulta päivitetyt ohjeet ja laiteohjelmat. Näiden varoitusten
lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon tai kuolemaan!
Tuotetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henkilöt, jotka ovat ruumillisilta ja henkisiltä kyvyiltään tai
aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa tuotteen käytöstä, jos heitä on opastettu turvallisessa
tuotteen käytössä ja he ymmärtävät tuotteeseen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa
puhdistaa eikä huoltaa tuotetta ilman valvontaa.
JetForce Tour Reppu
K ÄY T TÖOHJEET
JETFORCE-REPUN ESITTELY
JetForce TOUR -reppu on suunniteltu käytettäväksi alueilla, joilla tai joiden
läheisyydessä voi esiintyä lumivyöryjä. Reppu sisältää JetForce TOUR -lumi-
vyöryturvatyynyjärjestelmän, joka on suunniteltu parantamaan mahdollisuuk-
sia selviytyä lumivyörystä. Kasvattamalla lumivyöryyn joutuneen henkilön
kokonaistilavuutta turvatyyny auttaa pitämään henkilön pinnalla vähentäen
vaaraa hautautua kokonaan ja mahdollistaen nopeamman pelastumisen.
JETFORCE TOUR -JÄRJESTELMÄN OSAT (KUVA 1)
1a: Päätavaratila
1b: Laukaisukahvan tasku
1c: Laukaisukahva
1d: Virtanappi
1e: Järjestelmän merkkivalo – vihreä
1f: Järjestelmän merkkivalo – oranssi
1g: Järjestelmän merkkivalo – punainen
1h: USB-latausliitin
1i: Turvatyynyn tasku
1j: Täyttöyksikkö
1k: Täyttöyksikön lokero
1l: Superkondensaattorit
1m: Micro-USB-latausjohto (normaali
USB-A – micro-USB-B)
1n: Ilman vapautuspainike
JÄRJESTELMÄN TOIMINTA (KUVA 2)
Järjestelmän ollessa valmiustilassa turvatyyny laukaistaan laukaisukahvasta
(1c) vetämällä. Täyttöyksikkö (1j) aktivoituu ja ilmalla täyttyvä turvatyyny avaa
vetoketjun, niin että turvatyyny täyttyy kokonaan ilmalla.
ITSETESTAUS
Varmistaakseen JetForce TOUR -lumivyöryturvatyynyrepun asianmukaisen
toiminnan JetForce TOURin elektroninen järjestelmä suorittaa kattavan itsetes-
tauksen jokaisen käynnistyksen yhteydessä. Asianmukaisesti toimiva järjest-
elmä ilmaistaan sykkivällä vihreällä merkkivalolla (1e), joka näkyy sivupaneelin
oikealla puolella olevasta verkkoikkunasta (1p). Varoitukset/toimintahäiriöt
järjestelmässä ilmaistaan oranssilla tai punaisella merkkivalolla (1f, 1g). Katso
tarkemmat tiedot luvusta VIANMÄÄRITYS.
SUPERKONDENSAATTORIN LATAAMINEN
JetForce Tourin superkondensaattori voidaan ladata 2 eri tavalla.
Huomautus: Lataus tapahtuu OFF-tilassa, jolloin ledit eivät vilku. Järjestelmän
lataustila näkyy, kun järjestelmä kytketään päälle (katso JÄRJESTELMÄN
VAROITUS!
1o: Jetforce TOUR -repun käyttöohjeet
1p: Sivupaneelin verkkoikkuna
1q: Turvatyyny
1r: Paristolokero (AA)
3a: Vasen sivusolki
3b: Oikea sivusolki
3c: Haarahihna
3d: Haarahihnan silmukka
3e: Vyötäröhihna
3f: Rintahihna
5a: Turvatyynyn taskun vetoketjun
vedin
5b: Tarranauha
9a: Tukihihnat
10a: Turvatyynyn kiinnityskoukut
ASETTAMINEN VALMIUSTILAAN). Katso järjestelmän lataustila kuvasta 6.
Huomautus: Ledin vilkkumisnopeus ilmaisee, että järjestelmä joko latautuu (2 x
sekunnissa) tai se on ON-tilassa (1 x joka 3. sekunti).
Ensimmäinen menetelmä – lataus micro-USB-liittimen kautta:
1. Kytke micro-USB-latausjohto (1m) USB-latausliittimeen (1h).
2. Kytke micro-USB-latausjohto USB-virtalähteeseen.
3. Kun se on täyteenladattu, irrota USB-latausjohto ja aseta kaksi uutta
AA-paristoa paristolokeroon (1k) latauksen ylläpitämiseksi.
Toinen menetelmä – lataus AA-paristoilla:
1. Aseta kaksi uutta AA-paristoa paristolokeroon (1k).
2. Kun se on täyteenladattu, poista lataukseen käytetyt paristot ja aseta kaksi
uutta AA-paristoa paristolokeroon (1k) latauksen ylläpitämiseksi.
2 x AA-paristo:
Sekä AA-litium- että alkaliparistot toimivat, mutta litiumparistoja suositellaan
optimaalisen suorituskyvyn vuoksi.
A
Älä käytä sinkkihiili-, NiCd- tai NiMH-paristoja. Ne eivät ole yleensä riitä
superkondensaattorin lataukseen.
JETFORCE TOUR -JÄRJESTELMÄN KÄYTTÖAIKA
Superkondensaattorin kyky varastoida virtaa purkautumatta riippuu järjest-
elmään asetettavista kahdesta AA-paristosta sekä järjestelmän päällekyt-
kentäajasta. Superkondensaattori voi pysyä täyteenladattuna 2–3 kuukautta,
kun sen sisään on asetettu kaksi uutta AA-paristoa. Jos superkondensaattori ei
sisällä AA-paristoja, virran purkautuminen estetään näyttämällä vihreä järjest-
elmän merkkivalo (1e), joka palaa alle 6 tuntia täyteenlatauksen jälkeen.
A
VAROITUS! Varmista aina, että järjestelmässä on täysi varaus ja se
sisältää kaksi uutta AA-paristoa ennen lumivyöryalueelle suuntaamista.
Suosittelemme vielä toisen kahden uuden AA-pariston mukaan ottamista,
jotta järjestelmä voidaan ladata uudelleen laukeamistapauksessa.
A
VAROITUS! Vaikka JetForce Tour -reppua voidaan käyttää ilman
AA-paristoja, se ei ole kuitenkaan suositeltavaa.
A
VAROITUS! Lataa superkondensaattori vain joko JetForce TOURin
micro-USB-latausjohdolla tai kahdella AA-paristolla.
A
VAROITUS! Turvatyyny voi täyttyä aina merkkivalon palaessa, myös
latauksen aikana, jos laukaisukahvasta vedetään.
AKUN TILAN TARKASTAMINEN JA MILLOIN AKKU ON LADATTAVA
UUDELLEEN (KUVA 6 JA 7)
Kun järjestelmä on päällä, tarkista järjestelmän merkkivalot sivupaneelin verk-
koikkunasta (1p).
a. Vihreä vilkkuva valo (1e): superkondensaattori on ladattu ja käyttöaika on yli 6
tuntia.
b. Oranssi vilkkuva valo (1f): Superkondensaattori on käyttövalmis ja täyttää
turvatyynyn, mutta käyttöaika on alle 6 tuntia. Vaatii lataamista. Älä mene
33