OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
15
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING:
It is
recommended that only children
capable of sitting upright unassisted
use the high chair in the upright
position.
WARNING:
Prevent serious
injury or death from falls or sliding
out. Always secure child in the
restraint system, either in the
reclining, semi-reclining or upright
position.
ADVERTENCIA:
Se
recomienda que sólo los niños
que pueden sentarse en posición
erguida sin supervisión usen la silla
alta en la posición erguida.
ADVERTENCIA:
Evite
lesiones graves o la muerte por
caídas o deslizamiento. Sujete
siempre al niño con el sistema del
cinturón de seguridad, ya sea en la
posición.
AVERTISSEMENT:
recommandé que la chaise haute
ne soit utilisée en position verticale
que par un enfant déjà capable de
s'asseoir debout correctement sans
assistance.
AVERTISSEMENT:
d'éviter la mort ou des blessures
graves causée par une glisse ou une
chute. Toujours utiliser le harnais de
sécurité, que ce soit dans la position
couché, inclinée ou verticale.
OPERATION FUNCIONAMIENTO UTILISATION
TO USE SAFETY BELT
PARA USAR EL CINTURÓN
DE SEGURIDAD
POUR UTILISER LE
HARNAIS DE SÉCURITÉ
The Tray is not designed to hold the child in the
chair. Always keep child in view while in high chair.
NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED.
La bandeja no está diseñada para contener al niño
en la silla. Siempre mantenga al niño a la vista
mientras esté en la silla alta.
NIÑO SOLO.
Le plateau n'est pas conçu pour retenir l'enfant dans
la chaise. Toujours garder l'enfant en vue lorsqu'il
est dans la chaise haute.
ENFANT SANS SURVEILLANCE.
9)
• The shoulder straps of the 5-point
harness have 2 attachment positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below the
top of the child's shoulder. (Fig. 9a)
• Carefully place the child in the seat and
position the safety harness around the
child's waist and over the shoulders. Place
the crotch strap between the child's legs.
Insert the male end of each shoulder/
waist belt into the buckle on the crotch
strap. Tighten the harness to be snug
around the child's waist and over the
Il est
child's shoulders. Please see (Fig. 9b).
• Las correas del hombro del arnés
de 5 puntos tienen 2 posiciones de
sujeción. Escoja la posición que sitúe
a la correa del hombro al mismo nivel
o a un nivel inferior a la parte superior
del hombro del niño. (Fig. 9a)
Afin
• Coloque cuidadosamente al niño en
la sillita y pase el arnés de seguridad
por la cintura del niño y por encima de
los hombros. Coloque la correa de la
entrepierna entre las piernas del niño.
Introduzca el extremo macho del cinturón
Copyright © 2014, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
NUNCA DEJE AL
NE JAMAIS LAISSER UN
Regule para lograr un buen ajuste
Fig. 9a
Adjust for a snug fit
Ajuster pour être bien serré
Fig. 9b
16