od
TRANSPORTING
ode1
TRAILERING BOAT/OUTBOARD (MODELS WITH POWER
TRIM)
Trailer your boat with the outboard tilted down (vertical operating position).
If additional ground clearance is required, the outboard should be tilted up using
an accessory outboard support device. Refer to your local dealer for
recommendations. Additional clearance may be required for railroad crossings,
driveways and trailer bouncing.
IMPORTANT: Do not rely on the power trim/tilt system or tilt support pin to
maintain proper ground clearance for trailering. The outboard tilt support
pin is not intended to support the outboard for trailering.
Shift the outboard to forward gear. This prevents the propeller from spinning freely.
odd
TRANSPORT
ode1d
REMORQUAGE DU BATEAU/TRANSPORT DU MOTEUR
(MODELES AVEC RELEVAGE HYDRAULIQUE)
Votre bateau doit être remorqué avec le moteur basculé vers le bas (position de
fonctionnement verticale).
Si un dégagement supplémentaire par rapport au sol est nécessaire, relevez le
hors-bord à l'aide d'un accessoire spécial en option. Consultez votre
concessionnaire
local
pour
toute
supplémentaire peut être utile pour les traversées de voies de chemin de fer, les
entrées de garage et pour tenir compte des cahots de la remorque.
IMPORTANT: N'utilisez pas le système de relevage hydraulique ni la
goupille de support de basculement pour maintenir un dégagement au sol
suffisant durant le remorquage. La goupille de support de basculement du
hors-bord n'est pas destinée à soutenir le hors-bord durant le remorquage.
Placez le levier de changement de vitesse en marche avant. Ceci empêche
l'hélice de tourner librement.
recommandation.
Un
dégagement
odj
TRANSPORTE
ode1j
REMOLQUE DE LA EMBARCACION/MOTOR FUERA DE
BORDA (MODELOS CON LEVANTE HIDRAULICO)
Remolque su embarcación con el motor fuera de borda inclinado hacia abajo
(posición vertical de operación).
Si se requiere mayor separación del suelo, se debe inclinar el motor fuera de borda
hacia arriba usando un dispositivo de soporte del motor. Solicite
recomendaciones a su distribuidor local. Esta separación adicional puede ser
necesaria para los cruces de ferrocarril, las vías de acceso a residencias y para
el rebote del remolque durante el recorrido.
IMPORTANTE: No se confíe en el sistema de inclinación/levante hidráulico,
ni en el pasador de soporte de la inclinación, para mantener la separación
correcta con el suelo. El pasador de soporte de la inclinación del motor no
ha sido diseñado para soportar el motor durante su remolque.
Coloque el motor fuera de borda en el cambio de velocidad hacia adelante. Esto
evita que la hélice gire libremente.
odh
TRANSPORTE
ode1h
REBOQUE DO BARCO/MOTOR DE POPA (MODELOS
COM INCLINAÇÃO AUTOMÁTICA)
Seu barco deve ser rebocado com o motor de popa baixado (posição vertical de
operação).
Se for necessária maior distância do solo, o motor deve ser inclinado para cima,
utilizando-se uma barra de suporte para o motor. Pode ser necessária maior
distância do solo em cruzamentos com estradas de ferro, em rampas ou quando
o reboque está sujeito a trancos.
IMPORTANTE: Não dependa do sistema hidráulico de equilíbrio/inclinação
ou da alavanca de suporte da inclinação para manter a distância necessária
do solo, durante o reboque. A alavanca de suporte da inclinação não se
destina a segurar o motor durante o reboque.
Engate o câmbio na marcha para frente. Isto evita que a hélice gire livremente.
22
90-10116Z80