Gewindestift M 5 mit Innensechskant-
schlüssel Gr. 2,5 herausschrauben.
Turn out the M 5 setscrew with a size
2.5 Allen key.
Dévisser la vis sans tête M 5 avec une
clé måle pour vis six pans creux de
2,5.
Draadeind M 5 met inbussleutel nr. 2,5
verwijderen.
Svitare il grano filettato M 5 con la chia-
vetta a brugola esagonale n. 2,5.
Destornille el tornillo prisionera M 5 con
la llave macho de hexágono interior de
tamaño 2,5.
باستخدام مفتاح ألنM 5 فك برغي التثبيت الملولب
Achsschraube mit Innensechskant-
schlüssel Gr. 4 drehen
in Richtung a, um die Bremskraft zu
verstärken,
in Richtung b, um die Bremskraft zu
verringern.
Turn the axial screw with a size 4
to direction a to strengthen the braking
force,
to direction b to decrease the braking
force.
Avec une clé måle pour vis six pans
creux de 4,
tourner dans la direction a pour obtenir
un freinage plus grand,
tourner dans la direction b pour obtenir
un frainage plus faible.
Asbout met inbussleutel nr. 4 draaien
in richtig a, om te remwerking te ver-
groten,
in richting b, om de remwerking te ver-
kleinen.
Con la chiave a brugola esagonale n. 4
stringere o allentare
in direzione "a" la vite centrale per
aumentare il livello di frenatura deside-
rato;
in direzione "b" per diminuirlo.
Gire el tornillo del eje con una llave
macho de hexágono interior, tamaño 4,
en dirección a para aumentar la fuerza
de frenado y en dirección b para redu-
cir la fuerza de frenado.
أدر البرغي المحوري بمقاس 4 إلى االتجاه أ لتعزيز
.2.5 مقاس
.قوة الكبح، إلى االتجاه ب لتقليل قوة الكبح
أدر البرغي المحوري بمقاس 4 إلى االتجاه أ لتعزيز
.قوة الكبح، إلى االتجاه ب لتقليل قوة الكبح
HEWI | 41