Descargar Imprimir esta página

Krom Schroder CPS T Serie Instrucciones De Utilizacion página 5

Indicador de posición

Publicidad

Adjustment
Shut off the gas supply.
VG, VR: Disconnect the system from
the electrical power supply to close
the valve.
VAN: Connect the system to the
electrical power supply to close
the valve.
Loosen the cover screw.
Unscrew cover.
Remove cover plate.
Screw in the CPS as far as it will
go.
Unscrew the CPS until the contacts
3 and 1 close.
Connect a meter to contacts 3 and
1.
Screw in the CPS until the contacts
3 and 2 close – then turn it by a
further 1/3 turn.
Connect a meter to contacts 2 and
3.
Insert the setscrew.
Check the adjustment: Switch the
valve several times – check the
electrical circuits.
Secure the setscrew with lacquer.
Position the cover plate and cover.
Rescrew the cover.
CPS
3
4
7
Unscrew the CPS until the contacts
3 and 1 close.
Dévisser le CPS jusqu'à ce que les
contacts 3 et 1 se ferment.
Desatornillar el CPS hasta que los
contactos 3 y 1 se cierren.
9
Screw in the CPS until the contacts 3 and 2 close – then
turn it by a further 1/3 turn.
Visser le CPS jusqu'à ce que les contacts 3 et 2 se ferment,
puis le visser d'un tiers de tour en plus.
Atornillar el CPS hasta que los contactos 3 y 2 se cierren – girar
un 1/3 de vuelta más.
10
1
3
2
12
1
3
2
13
Secure the setscrew with lacquer.
Protéger la vis sans tête contre toute
manipulation avec du vernis.
Precintar el tornillo prisionero con
laca.
Réglages
Fermer l'alimentation gaz.
VG, VR : mettre l'installation hors
tension pour fermer la vanne.
VAN : mettre l'installation sous
tension pour fermer la vanne.
Desserrer la vis du couvercle.
Dévisser le couvercle.
Enlever la plaque de couvercle.
Visser le CPS jusqu'à la butée.
Dévisser le CPS jusqu'à ce que les
contacts 3 et 1 se ferment.
Raccorder un appareil de mesure
aux contacts 3 et 1.
Visser le CPS jusqu'à ce que les
contacts 3 et 2 se ferment, puis le
visser d'un tiers de tour en plus.
Raccorder un appareil de mesure
aux contacts 2 et 3.
Visser la vis sans tête.
Vérifi er le réglage : faire commuter
la vanne plusieurs fois – vérifi er les
circuits électriques.
Protéger la vis sans tête contre toute
manipulation avec du vernis.
Mettre la plaque de couvercle et le
couvercle en place.
Revisser le couvercle.
5
6
8
1
2
11
1
3
2
Check the adjustment: Switch the valve several times –
check the electrical circuits.
Vérifier le réglage : faire commuter la vanne plusieurs
fois – vérifier les circuits électriques.
Comprobar el ajuste: Actuar la válvula varias veces – con-
trolar los circuitos.
14
Ajuste
Cortar el suministro de gas.
VG, VR: Desconectar la instalación
dejándola sin tensión para cerrar la
válvula.
VAN: Aplicar tensión para cerrar la
válvula.
Afl ojar el tornillo de la tapa.
Desatornillar la tapa.
Quitar la placa de la tapa.
Atornillar el CPS a tope.
Desatornillar el CPS hasta que los
contactos 3 y 1 se cierren.
Conectar un aparato de medición a
los contactos 3 y 1.
Atornillar el CPS hasta que los con-
tactos 3 y 2 se cierren – girar un 1/3
de vuelta más.
Conectar un aparato de medición a
los contactos 2 y 3.
Atornillar el tornillo prisionero.
Comprobar el ajuste: Actuar la
válvula varias veces – controlar los
circuitos.
Precintar el tornillo prisionero con
laca.
Colocar encima la placa de la tapa
y la tapa.
Atornillar la tapa.
Screw in the CPS as far as it will
go.
Visser le CPS jusqu'à la butée.
Atornillar el CPS a tope.
3
3
Insert the setscrew.
Visser la vis sans tête.
Atornillar el tornillo prisionero.
15
1
2
5

Publicidad

loading