Descargar Imprimir esta página

Bpt VAS 100MH Instrucciones Para La Instalación página 3

Publicidad

INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO
AVISO
Não abra ou adultere o aparelho; den-
tro há alta tensão.
Função dos bornes (fig. 1)
230V entrada rede
+
saída corrente
18V
contínua estabilizada
NOTA. A protecção do alimentador con-
tra sobrecargas e curtos-circuitos é obti-
da electronicamente e não por meio de
fusíveis; para restaurar o funcionamento
normal, no caso de interrupção, é preciso:
a) desligar a alimentação;
b) eliminar as causas da paragem
c) deixar arrefecer o alimentador pelo me-
nos durante um minuto;
d) ligar o aparelho
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
230 V AC +6% -10%,
50/60 Hz 15 VA
Alimentação
Saída 18 V DC,
350 mA (500 mA em
serviço intermitente)
Temperatura de
de 0 °C a 35 °C
funcionamento
módulo de 3 unidades
Dimensões
baixo, para guia DIN
(fig. 2)
ELIMINAÇÃO
Verifique que o material da embalagem
não seja abandonado no ambiente, mas
eliminado seguindo as normas vigentes
no país de uso do produto.
No fim do ciclo de vida do aparelho evite
que o mesmo seja eliminado no ambiente.
A eliminação da aparelhagem deve ser
efectuada respeitando as normas vigentes
e privilegiando a reciclagem de suas par-
tes componentes.
Sobre os componentes, para os quais é
prevista a eliminação com reciclagem, es-
tão reproduzidos o símbolo e a sigla do
material.
KURULUM
TR
TALİMATLARI
GÜÇ KAYNAĞI VAS/100MH
Dikkat.
Üniteyi kurmadan önce, paket içinde-
ki "KURULUM UYARILARI" dikkatlice
okunmalıdır.
ÜRÜN TANIMLAMASI
15 VA gücünde bir transformatörden olu-
şur.
18 V DC çıkış voltajı sağlayan bir redresöre
sahiptir ve aşırı yük ve kısa devreye karşı
elektrik korumasına sahiptir.
Bu koruma, korumayı etkinleştiren neden-
ler ortadan kaldırıldıktan sonra güç besle-
mesinin otomatik olarak normal çalışması-
nı sağlar (şek. 1).
MONTAJ TALİMATLARI
Ekipman DIN (EN 50022) standartlarına
uygun kılavuz ile donatılmış kutuların içine
kurulmalıdır (şek. 3).
Genel boyutlar için şek. 2'ye bakınız.
Kurulumun güçlendirilmiş yalıtım ko-
şullarına uygun olarak yapıldığından
emin olunmalıdır aksi halde ürün,
elektrik çarpması riski yaratabilir.
BAĞLANTI TALİMATLARI
UYARI
Üniteleri açmayın veya müdalahe
etmeyin; canlı voltaj bulunmaktadır.
Terminallerin fonksiyonu (şek. 1)
230V Giriş güç kaynağı
+
18V
Doğru akım-stabilize çıkış
NOT. Güç beslemesine aşırı yük ve kısa
devrelere karşı sigortayla koruma yerine
elektronik koruma sağlanmıştır: kesinti
durumunda normal çalışma moduna re-
setlemek için, aşağıdaki talimatlara uyul-
malıdır:
a) 230 Vac bağlantısını kesin;
b) Güç beslemesi kapatma nedenini dü-
zeltin;
c) Güç beslemesine soğuması için en az bir
dakika zaman tanıyın;
d) 230 Vac bağlantısını tekrar yapın.
TEKNIK ÖZELLIKLER
230 V AC +%6 -%10,
50/60 Hz 15 VA
Güç beslemesi
Çıkış 18 V DC, 350 mA
(fasılalı akımda 500
mA)
Çalışma sıcaklığı
0 °C ila 35 °C
aralığı
DIN raya montaj için
Boyutlar
düşük profilli 3 üniteli
modül (şek. 2).
İMHA
Ambalaj malzemesiyle çevreyi kirletme-
yin: ürünün kullanıldığı ülkede yürürlükte
olan düzenlemelere göre imha edilmesini
sağlayın.
Ekipman kullanım ömrü sonuna geldiğin-
de, çevreye atılmaması için önlem alın.
Ekipman mevcut düzenlemelere uygun
olarak imha edilmeli ve mümkünse parça-
ları geri dönüştürülmelidir.
Geri dönüştürülebilir atık sınıfına giren par-
çalarda ilgili sembol ve malzeme kısaltması
yer almaktadır.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
NL
OPGELET VOOR DE
VAS/100MH VOEDINGSBLOK
Let op.
Voordat u overgaat tot de installatie
van de apparatuur, leest u de "OPGE-
LET VOOR DE INSTALLATEUR".
PRODUCTBESCHRIJVING
Deze bestaat uit een transformator met
een vermogen van 15 VA.
Hij is voorzien van een gelijkrichter die
een uitgangsspanning levert van 18 V DC,
die elektronisch tegen overbelasting en
kortsluiting is beschermd. Deze beveili-
ging herstelt de normale werking van het
stroomvoorzieningstoestel automatisch,
na opheffing van de oorzaken die de
ingreep van de beveiliging zelf hebben
veroorzaakt (fig. 1)
INSTRUCTIES VOOR DE MONTAGE
Het toestel dient geïnstalleerd te wor-
den in dozen die uitgerust zijn met een
DIN-profiel (EN 50022) (fig. 3).
Voor algemene afmetingen zie fig. 2.
Controleer of het product geïnstalleerd
is volgens de vereisten inzake supe-
risolatie. Anders kan het elektrische
schokken veroorzaken.
INSTRUCTIES VOOR DE AANSLUITING
WAARSCHUWING
Open of forceer de apparatuur niet. Er
is spanning in aanwezig.
Klemmenborden (fig. 1)
230V ingangsspanning
gestabiliseerde
+
18V
uitgangsspanning gemeen-
schappelijke aansluiting
Opmerking. De beveiliging van het voe-
dingsblok tegen overbelasting en kort-
sluiting wordt elektronisch verkregen, in
plaats van door door zekeringen.
Om een normale werking in het geval van
onderbreking terug te garanderen, dienen
volgende instructies te worden gevolgd:
a) Spanning wegnemen van voedingsblok;
b) Verwijder de oorzaak van het probleem;
c) Laat voedingsblok minstens 1 minuut
afkoelen;
d) Herstel de verbinding.
TECHNISCHE KENMERKEN
230 V AC +6% -10%,
50/60 Hz 15 VA
Uitgang 18 V DC,
Voeding
350 mA (500 mA tij-
dens intermitterende
werking)
Werktempera-
van 0 °C tot 35 °C
tuur
module van 3 eenhe-
Afmetingen
den, laag voor DIN-rail
(fig. 2)
VERWIJDERING
Denk aan het milieu: zorg dat het verpak-
kingsafval wordt vernietigd volgens de
van kracht zijnde regels in het land van
gebruik.
Respecteer de reglementen inzake recy-
clage voor verpakkingsmaterialen en ou-
de, defecte toestellen.
De componenten die kunnen gerecy-
cleerd worden, dragen a het relevante
symbool en de afkorting van het materiaal.
ИНСТРУКЦИИ
RU
ДЛЯ МОНТАЖНИКА
Блок питания VAS/100MH
Внимание.
Перед монтажом оборудования, тща-
тельно ознакомиться с "ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЯ ДЛЯ МОНТАЖНИКА".
ОПИСАНИЕ ПРОДУКЦИИ
Состоит из трансформатора мощностью
15 VA. Оснащен выпрямителем, пода-
ющим напряжение на выходе 18 V DC,
с электронной защитой против избы-
точных нагрузок и коротких замыканий,
данная защита автоматически восста-
навливает нормальное функционирова-
ние блока питания после устранения
причин, которые привели к срабатыва-
нию самой защиты (рис 1).
ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ МОНТАЖА
Устройство должно устанавливаться в
коробках, оснащенных направляющей
DIN (EN 50022) (рис. 3).
Для габаритных размеров смотрите рис.
2.
Убедиться, что монтаж осуществля-
ется в соответствии с требованиями
усиленной изоляции, в противном
случае, может возникнуть опасность
электрического удара.
ИНСТРУКЦИИ ПО ПОДСОЕДИНЕНИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не
открывать
или
вскрывать
оборудование;
внутри
имеется
напряжение.
Панель выводов (fig. 1)
230V
вход сети
+
выход тока постоянного
18V
стабилизированного
ПРИМЕЧАНИЕ. Защита блока пита-
ния против избыточных нагрузок и
коротких замыканий осуществляется
электронным образом, а не при помо-
щи предохранителей; для восстанов-
ления нормального функционирования
в случае прерываний, необходимо:
a) отключить питание;
b) устранить причины остановки;
c) охладить блок питания на протя-
жении по крайней мере одной минуты;
d) вновь подсоединить устройство.
Технические характеристики
230 V AC +6% -10%,
50/60 Гц 15 VA Выход
18 V DC
Питание
350 мA (500 мA при
прерывистом режиме
функционирования)
Те м п е р а т у р а
функциониро-
от 0 °C до 35 °C
вания
модуль из 3 единиц,
Размеры
низкий, для направ-
ляющей DIN (рис. 2)
УТИЛИЗАЦИЯ
Убедиться в том, что упаковочный мате-
риал не выбрасывается в окружающую
среду, а уничтожается в соответствии с
действующими нормами страны исполь-
зования продукции. При завершении
срока службы оборудования не допу-
скать его выброс в окружающую среду.
3

Publicidad

loading