Descargar Imprimir esta página

DPLUS PASS Manual Técnico De Instalación página 7

Publicidad

RISOLUZIONE PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI – TROUBLESHOOTING, CAUSES AND SOLUTIONS
ITALIANO
Ad un comando con il radiocomando o con il
selettore a chiave, il cancello non si apre o il
motore non parte
Ad un comando con il radiocomando non apre, ma
funziona con il comando a chiave
La barriera parte, ma si ferma
La barriera inverte l apertura con la chiusura
'
N.B. - Se l'inconveniente permane, contattare il proprio Rivenditore o il più vicino Centro Assistenza
ENGLISH
With a pulse with remote control or key switch, the
gate does not open or the motor does not start
With a pulse with remote control it does not open
but works with the key switch
The barrier starts, but stops immediately
the barrier inverts the opening with the closure
Note - If the problem persists, contact your Retailer or the nearest Service Centre
ESPAÑOL
Ad un comando con il radiocomando o con il
selettore a chiave, il cancello non si apre o il
motore non parte
Con el control remoto no abre, pero funciona con
pulsador externo
La barrera abre y se detiene de inmediato.
La barrera invierte la apertura con el cierre
Nota - Si el inconveniente aún persiste, contactarse con el Revendedor mismo o con el Centro de Asistencia más cercano.
FRANÇAIS
Avec impulsion avec télécommande ou selecteur à
clé, la porte ne s'ouvre pas ou le moteur en
démarre pas
En donnant une commande avec la télécommande,
il ne s'ouvre pas, mais fonctionne avec la
commande clé
La porte commence, mais arrête immédiatement
La barrière inverse l ouverture avec la fermeture
'
Noter - Si l'inconvénient reste, contacter le propre détaillant ou le centre le plus prêt d'assistance.
Alimentazione di rete assente
Presenza di STOP di emergenza
Fusibile bruciato
Cavo di alimentazione del motore non
collegato o difettoso.
Un ostacolo attiva la fotocellula o
quest'ultima non funziona.
Il radiocomando non è stato
memorizzato o la batteria è scarica
La forza del motori è Insufficiente
Il collegamento non è Corretto
Emergency STOP present
Fuse blew
Motor supply cable not connected or
defective.
An obstacle actives the photocell or it
does not work.
The remote control has not been
memorized or the battery is low
The engine power is not sufficient
Connections are incorrect
Fuente de alimentación principal OFF
STOP de emergencia presente
Fusible fundido
Cable de alimentación del motor no
conectado o defectuoso.
Un bstáculo activa la fotocélula o esta
no funciona.
El radiocomando no se ha memorizado
o la batería està baja
La potencia del motor es insuficiente
La conexión no es Correcta
Alimentation secteur OFF
présente d'arrêt d'urgence (STOP)
Fusible est grillé
Le câble d'alimentation du moteur pas
raccordé ou défectueux.
Un ostacolo attiva la fotocellula o
quest'ultima non funziona.
La télécommande n'a pas été
mémorisée ou si la batterie est faible
La force du moteur est insuffisante
Les branchements sont pas Corrects. Echanger les polarités des câbles du moteur intéressé
Controllare l interruttore Principale
'
Controllare eventuali selettori o comandi di STOP. Se inutilizzati
verificare ponticello su ingresso contatto STOP su centralina
Sostituirlo con uno dello stesso valore.
Collegare il cavo nell apposito morsetto o Sostituirlo.
'
Verificare i collegamenti alle fotocellule, togliere eventuale ostacolo.
Eseguire la procedura di riconoscimento del radiocomando sul
ricevitore radio o sostituire la batteria con una nuova
Modificare il valore con il trimmer FORZA posto sulla centrale
Scambiare la polarità dei cavi del motore Interessato
Check for any STOP selectors or commands. If not used, check
jumper on STOP input contact on the control unit
Replace it with one of the same value.
Connect the cable into the clamp or replace it.
Check the connections to the photocell, remove any obstacle.
Run the remote control acknowledgment procedure on the radio
receiver or replace the battery with a new one.
Change the value with the FORCE trimmer on the control unit
Change the polarity of the motor cables
Compruebe el interruptor principal
Controlar los selectores o mandos de STOP. Si no se utiliza,
comprobar el puente en STOP en la unidad de control
Reemplazar por uno del mismo valor.
Conecte el cable en la abrazadera o reemplazarlo.
Compruebe las conexiones de la célula fotoeléctrica, eliminar
cualquier obstáculo.
Llevar a cabo el procedimiento de reconocimiento de control remoto
del receptor de radio o sustituir la batería por una nueva
Cambiar el valor con el trimmer FUERZA en la unidad de control
Cambiar las polaridades de los cables del motor
Vérifiez l'interrupteur principal
Vérifiez les commandes des STOP . En cas d'inutilisation, vérifiez le
cavalier au contact d'entrée STOP sur l'unité de commande
Remplacez-le par un de même valeur.
Collegare il cavo nell apposito morsetto o Sostituirlo.
'
Branchez le câble dans la pince ou le remplacer.
Effectuer la procédure d'accusé de réception de commande à
distance du récepteur de radio ou de remplacer la batterie avec une
nouvelle
Modifier la valeur avec du trimmer FORCE sur l'unité de commande

Publicidad

loading