• DAB805PLA
6A
3
2
• Il motoriduttore deve essere fissato utilizzando prima la vite centrale/superiore, poi attenersi allo schema.
• Operator should be attached using the top/centered bolt first, then follow pattern.
• Fixer l'opéateur en utilisant d'abord le boulon supérieur/central, puis suivre le schéma.
• Zur Antriebsbefestigung zuerst die obere/mittlere Schraube und anschließend die weiteren Schrauben befestigen.
• El mecanismo debe fijarse primero con el perno central/superior y, a continuación, seguir el patrón.
• O mecanismo deve ser fixado utilizando primeiro o parafuso de topo/centrado e, em seguida, o padrão deve ser seguido.
• Привод фиксируется сначала верхним/центрированным болтом, затем следуя шаблону.
• NOTA: non cambiare posizione al fermo battuta per applicazione braccio scorrevole. Utilizzare il fermo porta aperta [F]come indicato al
successivo punto 7
• NOTE: Do not change door stop for pull application. Adjust the open door stop [F], as indicated in next point 7.
• REMARQUE: Ne changez pas la butée de porte pour une application bras coulissant. Régler l'arrêt de porte ouverte [F] comme indiqué
au point suivant 7.
• HINWEIS: Ändern Sie den Türanschlag nicht mit Gleitarm. Den Türfeststeller [F] wie nächsten Punkt 7 angegeben.
• NOTA: No cambie el tope de la puerta para la aplicación con brazo corredero. Regule el retén de puerta abierta [F] como se indica en el
punto 7 a continuación.
• NOTA: Não mude o batente da porta para a aplicação com braço deslizante. Ajuste a bloqueador da porta aberta [F], conforme indicado
no ponto 7 abaixo.
• ПРИМЕЧАНИЕ: Не меняйте ограничитель двери для тягового рычага. Отрегулируйте дверной упор [F], как указано в следующем
пункте 7.
7
210
a
16Nm
F
4
min 700
b
4mm
4mm
• DAB805PLA
6B
A
max 50
210
• NOTA: aprire leggermente la porta e stringere la vite del-
la sede supporto braccio [A] con una forza pari a 16Nm.
• NOTE: open the door slightly and tighten the screw of
the arm support seat [A] at 16Nm.
• REMARQUE: ouvrir légèrement la porte et serrer la vis
du siège de support du bras [A] avec une force de 16Nm.
• HINWEIS: Die Tür leicht öffnen und die Schraube des Sitzes
der Armhalterung [A] mit einer Kraft von 16Nm festziehen.
• NOTA: abra un poco la puerta y apriete el tornillo de la sede
del soporte del brazo [A] aplicando una fuerza de 16Nm.
• NOTA: abra ligeiramente a porta e aperte o parafuso da sede
de suporte do braço [A] com uma força equivalente a 16Nm.
• ПРИМЕЧАНИЕ: Слегка приоткройте дверь и затяните
болт в гнезде крепле-ния тяги [A] с усилием 16Нм.
8
920
B