Descargar Imprimir esta página

Hewi 802.50.0165 Montaje Instrucciones página 30

Publicidad

2d
Befestigungsart BM11.3
Wandaufbau prüfen! Vollstein: Dübellöcher
18 mm ø x 90 mm tief bohren. Bohrscha-
blone abnehmen.
Fixing type BM11.3
Test structure of wall! Solid brick: Drill plug
holes 18 mm ø x 90 mm deep. Remove drill
template. Ensure plug holes are clean and
free of dust.
Types de fixation BM11.3
Vérifier la qualité du support! Brique pleine:
Percer des trous de cheville de 18 mm ø x
90 mm de profondeur. Retirer le gabarit de
perçage.
Bevestigingswijze BM11.3
Wandmateriaal op samenstelling contro
leren! Massieve baksteen: Boor 18 mm ø x
90 mm diepe pluggaten. Verwijder de boor-
mal. Maak de pluggaten stofvrij.
Tipi di fissaggio BM11.3
Controllare struttura parete! Mattoni pieni:
praticare i fori per i tasselli di larghezza
18 mm x 90 mm di profondità. Staccare la
mascherina di foratura. Ripulire accurata-
mente i fori.
Tipo de fijación BM11.3
Verifique la conformación de la pared!
Ladrillo macizo: taladre agujeros para
tacos de 18 mm de diámetro y 90 mm de
profundidad. Retire la plantilla para tala-
drar.
Mocowanie BM11.3
Sprawdzić konstrukcję ścienną! Cegła
pełna: Wywiercić otwory pod kołki śr.
18 mm x głębokość 90 mm. Zdjąć szablon
otworów. Dokładnie oczyścić otwory pod
kołki z pyłu.
Dübellöcher staubfrei reinigen. Injektions-
mörtel FIS VS 150 C o. ä. aus Kartusche
einspritzen (Bauseits besorgen). Anleitung
des Herstellers unbedingt beachten. Anker-
hülse einschieben.
Apply HIT-HY70 injection mortar or similar
from cartridge (from local supplier).
Observation of manufactuer's instructions
vital. Insert anchor sleeve.
Enlever la poussière des trous de cheville.
Injecter le mortier en cartouche HIT-HY70
injection mortar or similar from cartridge
(from local supplier). Observation of manu-
factuer's instructions vital. Enfoncer la
douille d'ancrage.
Spuit injectiespecie HIT-HY70 e.d. uit
pistool erin (van opdrachtgever te verkrij-
gen). Let beslist op de handleiding van de
fabrikant. Schuif de ankerhuls erin.
Inietta il componente chimico HIT-HY70 o
simile (va procurata con le opere murarie).
Osservare tassativamente le istruzioni del
produttore. Inserire la boccola di ancorag-
gio.
Retirar el polvo de los agujeros para los
tacos. Inyecte el mortero de inyección
FIS VS 150 C del cartucho (a ser puesto a
disposición por el propietario). Observe
imprescindiblemente las instrucciones del
fabricante. Empuje el casquillo de anclaje.
Wstrzyknąć zaprawę FIS VS 150 C lub
podobną z naboju (zapewnia klient),
dokładnie przestrzegać instrukcji produ-
centa. Wsunąć tulejkę kotwiącą.
Achtung! Innengewinde M 10 schützen.
Aushärtezeit einhalten, Wandplatte fest-
schrauben. Schrauben mit Korrosionsfett
schützen.
Important! Protect M 10 internal thread.
Observe manufacturer's recommended
setting time and tighten wallplate (protect
screws against corrosion with grease).
Attention! Protéger la taraudage M 10.
Respecter le temps de durcissement et
fixer la sous-construction (utiliser des vis
en inox). Clipser les caches.
Voorzichtig! Scherm de binnenschroef-
draad M 10 af. Neem de uithardingstijd in
acht. Wandplaat vastschroeven.
Attenzione! Proteggere la filettatura inter-
na M 10. Rispettare il tempo di indurimento
prescritto. Avvitare l'impugnatura. Proteg-
gere le viti con grasso anticorrosione.
Atención! Proteja la rosca interior M 10.
Observe el tiempo de atornille fuertemente
la placa para la pared. Proteja los tornillos
con grasa anticorrosiva
Uwaga! Zabezpieczyć gwint wewnętrzny
M 10. Zachować czas utwardzania, przy-
kręcić płytę ścienną. Zabezpieczyć wkręty
smarem antykorozyjnym.
HEWI | 33

Publicidad

loading