Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Modo de empleo
Instrukcja użytkowania
Höhenverstellung der Armauflage
Height adjustment of armrest
Réglage de la hauteur de l' accoudoir
Instellen van de hoogte van de armleuning
Spostamento in altezza del bracciolo
Regulación de la altura del apoyabrazos
Regulacja wysokości podłokietnika
802.50.0165
802.50.0170
802.50.0175
802.50.W0165
802.50.W0170
802.50.W0175
802.50.0180
802.50.0185
802.50.0190
802.50.W0180
802.50.W0185
802.50.W0190
54 | HEWI
1
Griff hochklappen.
Fold support rail up.
Relever la barre.
Steun opklappen.
Ribaltare la maniglia verso l'alto.
Vuelque el asidero hacia arriba.
Podnieść uchwyt.
2
Puffer (2) mit Sechskantschlüssel SW 8 (1)
drehen bis die gewünschte Höhe erreicht
ist. Armauflage höher: gegen Uhrzeigersinn
drehen (wie dargestellt). ->
Turn buffer (2) with socket spanner sw 8 (1)
until the required height is reached. To
raise armrest: turn in anticlockwise direc-
tion (as illustrated). ->
Faire tourner le butoir (2) avec une clé mâle
coudée 6 pans sw 8 (1) jusqu'à ce que
l'accoudoir atteigne la hauteur souhaitée.
Pour monter l'accoudoir, faire tourner le
butoir dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre (comme indiqué sur la
figure). ->
Buffer (2) met zeskantsleutel sw 8 (1) draai-
en tot de gewenste hoogte is bereikt.
Armleuning hoger: tegen de klok in draaien
(zoals weergegeven). ->
Ruotare il tampone (2) con la chiave esago-
na sw 8 (1) a raggiungere l'altezza deside-
rata. Per innalzare il bracciolo: ruotare in
senso antiorario (come rappresentato in
figura). ->
Gire el amortiguador (2) con la llave hexa-
gonal, entrecaras 8, (1) hasta alcanzar la
altura deseada. Apoyabrazos más alto:
girar a la izquierda (como expuesto). ->
Obracać element buforowy (2) kluczem
sześciokątnym rozm. 8 (1) do chwili uzy-
skania żądanej wysokości. Podłokietnik
wyżej: obracać w kierunku odwrotnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara (w
pokazany sposób). ->