D
I
Rimuovere le viti dello scooter nei punti 6. Montare su questi
step
fori la "L" metallica usando la vite (B) attraverso i
distanziatori E forniti in dotazione. Fissare Termoscud® alla "L"
metallica facendo passare attraverso i fori 6 la seconda vite (C) in dotazione.
GB
Remove the scooter's screws at points 6. Align hole on the metal "L"
bracket and fix to the footrest through the bushings E by means of supplied
screws (B). Then fasten Termoscud® onto the "L" bracket with remaining
supplied screw (C).
B
L
E
6
6
C
x 2
B
A
C
I
Fissare Termoscud® da
entrambi i lati, utilizzando
E
step
gli stessi fasteners* dello
scooter (all'interno del vano
ruota), facendoli passare attraverso i
fori sul nastro 2bis.
GB
Fasten Termoscud® on both
2bis
sides, using the scooter's original
fasteners* (behind the front wheel),
threading them through the holes at
the end of the straps 2bis.
*
fasteners
!
®
TERMOSCUD - R164
F
2
step
8
I
Agganciare i
moschettoni dei nastri
2
blu 2 sotto alla pedana
con l'ausilio del nastro
di prolunga 8.
GB
Fasten the hooks
of the blue straps 2
under the scooter's
base with the help of
the extension strap 8.
8
Note
!
Utilizzare i punti di regolazione dei nastri per adattare Termoscud
I
forma dello scooter e metterlo bene in tensione, così da evitare lo sventolio
e l'entrata di spifferi. Tesare forte soprattutto i nastri 2. Infine gonfiare le
C
camere d'aria S.G.A.S. Terminate le regolazioni, le porzioni di nastro libere vanno
rimboccate all'interno sotto i bordi di Termoscud
®
N.B.: I nastri verde e giallo 4 non sono necessari per il montaggio, ma vanno
utilizzati per arrotolare Termoscud
®
nella stagione calda.
Adjust the position of Termoscud
®
using the regulations of the straps
GB
to fit perfectly on the shield and pull straps tightly, specially 2.
Finally inflate S.G.A.S. tubes. Exceeding portions of the straps must be
tucked under the Termoscud
®
cover to avoid flapping.
Warning: the green and yellow straps 4 are not necessary for assembly. They
are only for rolling up Termoscud
in warm weather.
®
SISTEMA GONFIABILE ANTI SVENTOLIO
▪ Le camere gonfiabili, irrigidendo i bordi d'uscita laterali del
Termoscud®, evitano lo sventolio alle alte velocità.
▪ Al termine del gonfiaggio, stringere il tubicino, in modo da
evitare la fuoriuscita dell'aria, mentre si chiude con l'apposito
tappino.
ANTIFLAPPING INFLATABLE DEVICE
▪ Termoscud® leg covers have a patented anti/flap inflatable
device, to avoid flapping at high speed.
▪ Squeeze the tube whilst placing valve cap.
®
5
TERMOSCUD - R164
DETTAGLI
I
1 Pettorina con sgancio di sicurezza con Velcro regolabile.
2 Nastri 4 (verde e giallo) per arrotolare Termoscud®
quando fa caldo (tenere la pelliccia all'interno e, se
occorre, sgonfiare le camere S.G.A.S.).
2
3 Nastri 5 da rimboccare sotto il sedere per ottenere la
massima protezione.
4 Tassello rifrangente da personalizzare con il numero di
targa.
5 Coprisella elastico e impermeabile da rimboccare
intorno alla sella per proteggerla dalla pioggia in parcheg-
gio,
utilizzare
la
tracolla
come
antivento.
6 Adesivi trasparenti per proteggere la carrozzeria dallo
sfregamento dei nastri. Gli adesivi sono removibili e non
lasciano residui di colla. Attenzione: occorre comunque
mantenere sempre i nastri tesati e lo scooter pulito per
evitare che col tempo si creino segni o rigature sulla carro-
®
alla
zzeria.
7
Per lavare Termoscud® a fine stagione utilizzare un
panno umido, sciacquare abbondantemente i nastri e fare
asciugare bene prima di riporre in luogo asciutto.
.
DETAILS
GB
1 Chest cover with safety strap.
2 In mild weather, roll up Termoscud® (with the lining on
the inside) and fix it with straps 4 (green and yellow). If
necessary deflate the SGAS air tubes.
3 Get a better protection by sitting on straps 5, especially
BREVETTATO - PATENTED
in cold conditions.
4 As a deterrent write your registration number in the
space provided.
5 An elasticized waterproof cover can be pulled over the
seat when the scooter is parked.
6 Inside the Termoscud® packaging are some clear
adhesive stickers to be applied to the bodywork in order
to protect the paintwork. These are removable and will not
leave residues of glue. If the Termoscud® is not fitted
correctly or the straps kept taught, marks could appear on
the bodywork after a period of time.
7 To wash Termoscud® at the end of the season use a
damp cloth and let dry well before storing.
6
TERMOSCUD - R164
1
4
ulteriore
aggancio
2
5
100
3
4
5
6
®
7
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
INSTRUCTION MANUAL
GB
mod. R164
for
HONDA Forza 300
KIT DI MONTAGGIO
ASSEMBLY KIT
L
B
x 2
x 2
E
x 2
8
x 2
C
x 1
D
x 2
®
TERMOSCUD - R164