}
A
Q
}
N
Q
O
Q
P
R
I
ISTRUZIONI TERRA: Inserire l'asta N nella base O e bloccare con la rondella e la vite P. Posizio-
nare i tre reggifilo Q sull'asta N. Inserire il corpo lampada A nell'apposita sede eseguendo una
rotazione e una pressione verso il basso. Far passare il cavo di alimentazione nei reggifilo Q.
F
INSTRUCTIONS TERRE: Insérer la tige N dans la base O et bloquer à l'aide de la rondelle et de
la vis P. Positionner les trois supports du câble Q sur la tige N. Insérer le corps de l'appareil dans
son logement en effectuant une rotation et en exerçant une pression vers le bas. Faire passer le
câble d'alimentation dans les supports du câble Q.
EN
FLOOR INSTRUCTIONS: Inser stem N into base O and lock it by means of the washer and screw
P. Position the three wire holders Q on stem N. Insert lamp body A into its seat by rotating and
pressing downwards. Make the feeding cable go through wire holders Q.
D
ANLEITUNGEN ERDE: Den Stab N in die Basis O einstecken und sie durch die Scheibe und die Schraube
P befestigen. Die drei Drahthalter Q auf den Stab N positionieren. Den Lampenkörper A in seinen Sitz beim
Drehen und Drucken unterwärts einstecken. Das Speisekabel durch die Drahthalter Q einführen.
E
INSTRUCCIONES SUELO: Introducir la varilla N en la base O y bloquear con la arandela y el tornillo P. Poner
los tres soportes del cable Q en la varilla N. Introducir el cuerpo lámpara A en el alojamiento adecuado con
una rotación y una presión hacia abajo. Hacer pasar el cable de alimentación en los soportes del cable Q.
I
ATTENZIONE: Dotare il trasformatore dell'apposito adattatore a spina. Prima di collegare
il trasformatore alla presa di corrente, verificare che la tensione nominale marcata sullo
stesso sia uguale a quella disponibile in rete. Non è ammesso alcun tipo di abbinamento
fra apparecchi e trasformatori/sistemi di alimentazione diversi da quelli definiti da ARTEMIDE.
F UNZ IONAME NTO
L' apparecchio è dotato di un dimmer per la regolazione dell'intensità luminosa. L'accensione
avviene tramite un breve tocco del pulsante R posto sulla testa. Tenere premuto il pulsante R
per regolare l'intensità luminosa sino al livello desiderato o sino al livello massimo.
Una seconda pressione prolungata del pulsante R inverte il senso di regolazione dell'inten-
sità luminosa verso il minimo. Spegnere l'apparecchio agendo sul pulsante R con un breve
tocco. Alla riaccensione l'apparecchio riproduce la stessa intensità di luce impostata prima
dello spegnimento.
F
ATTENTION: Equiper le transformateur de l'adaptateur fiche adéquat. Avant de connecter
le transformateur à la prise de courant, vérifier que la tension nominale marquée sur le
transformateur lui-même soit pareille à celle disponible dans le réseau. Aucun type de
connexion entre les appareils et les transformateurs/systèmes d'alimentation différents
de ceux indiqués par ARTEMIDE n'est admis.
F ONCTIO NNEMENT
L' appareil est pourvu d'un gradateur de lumière pour le réglage de l'intensité lumineuse.
L'allumage se produit en touchant brièvement le bouton R placé sur la tête. Tenir pressé le
bouton R pour régler l'intensité lumineuse jusqu'au niveau désiré ou au niveau maximum.
Une autre pression prolongée du bouton R inverse le sens de réglage de l'intensité
lumineuse vers le minimum. Eteindre l'appareil en pressant brièvement le bouton R. Lorsque
l'appareil est rallumé, il reproduit la même intensité de lumière établie avant de l'éteindre.
EN
WARNING: Provide the transformer with the proper outlet adapter. Before connecting
the transformer to the outlet, check that the rated voltage marked on it is the same of
the network one. No type of connection between fixtures and transformers/outlets
different from the ones defined by ARTEMIDE is allowed.
OPERATION
The fixture is provided with a dimmer for the regulaion of the light intensity. To turn the
fixture on, just touch push button R located on the head. Keep pressed push button R to
regulate the light intensity up to the desired level or up to the maximum level.
Another long pressure of push button R inverts the regulation direction of the light intensity
toward the minimum. Turn the fixture off by acting on push button R. When turning the
fixture on the same light intensity set before the turning off is produced again.
D
ACHTUNG: Den Transformator mit dem geeigneten Steckeradapter ausrüsten. Vor der
Ve rbin dung des Transformators zu der S tec kdose prüfen Sie , dass die auf dem
Transformator mark ierte Ne nnspannung gleich die L eitungsspann ung ist. Keine
Verbindung zwischen Gerät und Transformator/Steckdose verwenden, die von den
jeniger, die von ARTEMIDE bestimmt wird, unterschiedlich ist.
BETRIEB
Das Gerät ist mit einem Dimmer zur Regelung der Lichtstärke ausgerüstet. Die Taste R
auf dem Kopf kurs drücken, um das Gerät einzuschalten. Die Taste R gedrückt halten,
um die Lichtstärke bis zu dem gewünschten Niveau oder zu dem maximalen Niveau zu
regeln. Beim zweiten langen Druck der Taste R wird der Richtung der Lichtstärke nach dem
Minimum umgekehrt. Das Gerät beim kurzen Druck der Taste R ausschalten. Beim
Wiedereinschalten hat das Gerät die selbe Lichtstärke, die vor dem Ausschalten eingestellt war.
E
CUIDADO: Equipar el transformador con el adaptador de enchufe adecuado. Antes de conectar
el transformador a la toma de corriente, cerciorarse de que la tensión nominal indicada en el
mismo corresponda a la disponible en la red. No se admite ningún tipo de conexión entre
aparatos y transformadores/sistemas de alimentación diferentes de los indicados por ARTEMIDE.
F UNCIONAMIE NTO
El aparato está provisto de un regulador de la intensidad luminosa; para encenderlo, presionar
brevemente el pulsador R colocado en su cabeza. Mantener presionado el pulsador R para
regular la intensidad luminosa hasta el nivel deseado o el nivel máximo. Otra presión prolongada
del pulsador R invierte el sentido de regulación de la intensidad luminosa hacia el nivel mínimo.
Presionar brevemente el pulsador R para apagar el aparato. Cuando se enciende nuevamente,
el aparato produce la misma intensidad de luz programada antes de su apagamiento.