Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 3

Enlaces rápidos

M36 series 3-way solenoid valves
1
2
Connections :
1 : Common inlet
2 : External condenser (normally open)
3 : Heat recovery (normally closed )
Fig. 1:
Fig. 2:
Fig. 3
Max. Temp. 120°C
Max. Torque
8 Nm
Max. Temp. 700°C
General information and technical data:
The M36 series 3-way solenoid valve is designed to
switch the flow of refrigerant. The typical application
is to switch between an external condenser and an
internal coil for heat recovery purposes.
•Maximum
Operating
Pressure
MOPD: 28 bar (400 psi)
•Maximum working pressure PS: 34.5 bar (500 psi)
•Medium temperature: -40 to 120 °C
•Maximum body temperature during brazing: 120°C
•The valves do not require CE marking
•Marking:
•Compatible with all Alco ASC coils (see below)
•Compatibility:
Refrigerants: R22, R404A, R507, R134a, R407C,
R502, and R12. Not suitable for R11 or Ammonia.
M36 series is not released for use with flammable
refrigerants such as hydrocarbon refrigerants and
Ammonia.
Oils : Mineral, Alkyl benzene and ester lubricants
For further information, see technical data sheet.
M36__65100__R02.doc
Operating Instructions
!
Safety instructions:
•Read installation instructions thoroughly.
Failure to comply can result in device failure,
system damage or personal injury.
•It is intended for use by persons having the
3
appropriate knowledge and skill. Before
attempting to install the valve, make sure the
pressure in system is brought to and remains
at atmospheric pressure.
Series
•Do not release any refrigerant into the
atmosphere.
M36
•Do not use on any other fluid media without
prior approval of Alco Controls. Use of fluids
not listed could result in :
Change in Hazard category of the product and
consequently change of conformity assessment
requirement for product in accordance with
European
97/23/EC.
•In a severely contaminated system, avoid
breathing acid vapours and contact with skin
from contaminated refrigerant/ lubricants.
Failure to do so could result in skin injury.
•WARNING: Do not use the valve as a safety
shut-off valve for service purposes.
•WARNING : Do not energize the coil unless
attached to the valve.
•The
solenoid
accordance with local codes. Electrically
ground the valve body.
•Disconnect the power supply from the coil
before commencing any service.
Mounting location:
• The best mounting position is with the enclosing
tube of the coil in the vertical position (see fig 1).
Other mounting positions are acceptable provided
the enclosing tube does not fall below the
horizontal. In addition, the suction connection
should be mounted in such a position to avoid any
oil or contaminants being trapped inside the valve.
A valve in an up-side down position is not allowed
and can cause a mal-function.
• Allow sufficient clearance above the valve for
removal of the Coil.
Installation of Valve:
• Do not remove seal caps until ready for
installation.
• The seal caps should be removed with care to
avoid damaging the surfaces of the connection
tubes.
• Do not dent, bend, or use the enclosing tube as a
lever. A damaged enclosing tube may result in coil
burnout, inoperative valve or leakage.
• Direction of flow must match arrow on body.
• Before brazing clean tubing.
• It is not necessary to disassemble the valve before
brazing.
• Use an inert gas such as nitrogen to pass through
Differential
the valve to prevent copper oxide formation.
• The use of appropriate brazing material is required
(soft solder is not allowed). During brazing process
the cooling of the valve body is necessary to avoid
any internal damage (i.e. wet cloths) (see fig. 3).
Do not exceed max. body temperature of 120°C.
• Never use oxygen or flammable gases.
• Internal parts must be protected from foreign
material and moisture. ALCO filter-drier use in
liquid line and ALCO filter use in suction line is
recommended.
• Tighten the nut of the suction connection to a
max. torque of 8Nm (see Fig. 3). Always use a
spanner on the body connection to prevent
excessive torque.
replaces R01
Emerson Electric GmbH & Co. OHG
Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen
GB
Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200
Pressure
Equipment
directive
coil
should
be
fused
PCN 865 127
www.emersonclimate.eu
Installation of Coil:
• Before energizing the valve be sure that the source
voltage and frequency matches that on coil label.
• Place coil over the enclosing tube. Coil may be
rotated 360° for ease of wiring.
• Press coil housing down firmly, secure (1) and close
(2) the coil retainer (see Fig 4).
• Connect plug of Cable Assembly (Fig. 5) to the coil
and tighten screw with 0,1Nm.
2
1
Fig 4
Wiring With Cable Assembly (Fig. 5)
• Color code: 1 = brown, 2 = blue, 3 = yellow/green
• Standard Cable (230V, 50Hz, 6 Amp max.)
Type
Order Nr. Length
ASC-N15 804 570
1.5 m
ASC-N30 804 571
3.0 m
ASC-N60 804 572
6.0 m
• Chopper Cable (24V DC, 0.3 Amp max.) for use
with Coil ASC 24 V / 50 - 60 Hz (801 062) only
804 620
1.5 m
DS2-N15
in
Wiring With Plug ASC-NM6 (PCN 804 576)
• Cable must be connected to terminal 1 and 2 on the
plug terminal box +
Testing:
• Before Testing let the parts cool down to a
temperature <40°C.
• Cycle valve several times. A distinct click should be
heard each time the solenoid is energized.
• NOTE: ALCO solenoid valves are equipped with a
continuous-duty coil, which when energized for an
extended period of time becomes hot. This is
normal.
Leakage test:
• After completion of installation, a pressure test must
be carried out as follows:
- According to EN378 for systems which must
comply with European pressure equipment directive
97/23/EC
- To maximum working pressure of system for other
applications.
Warning:
1. Failure to do so could result in loss of refrigerant
and personal injury.
2. The pressure test must be conducted by skilled
persons with due respect regarding the danger
related to pressure.
Service:
• Before any service shut down system and disconnect
from power source.
• Fully depressurize Valve. After reducing pressure to
atmospheric the valve may be opened and internal
parts removed and replaced. Install parts in reverse
sequence as removed.
• Replacement upper assembly: M36-UNF,
1 / 9
1 + / ~
2 - / ~
3
Fig 5
Temperature
-50 ... +80°C
-50 ... +80°C
-50 ... +80°C
-25 ... +80°C
(ground).
PCN: 801 440
21.07.2009

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emerson M36 Serie

  • Página 1 Emerson Electric GmbH & Co. OHG Operating Instructions Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen M36 series 3-way solenoid valves Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 www.emersonclimate.eu Installation of Coil: • Before energizing the valve be sure that the source Safety instructions: •Read installation instructions thoroughly.
  • Página 2 Emerson Electric GmbH & Co. OHG Betriebsanleitung Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen 3-Wege-Magnetventile Baureihe M36 Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 www.emersonclimate.eu • Zum Schutz des Ventils vor Verunreinigungen und Sicherheitshinweise: evtl. Fehlfunktionen ALCO Filtertrockner in Flüssig- Lesen Sie die Einbauanleitung gründlich.
  • Página 3 Emerson Electric GmbH & Co. OHG Instrucciones de funcionamiento Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen Válvulas solenoide de 3 vías M36 Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 www.emersonclimate.eu • Los componentes internos de la válvula deben ser protegidas contra partículas extrañas y la humedad.
  • Página 4 Emerson Electric GmbH & Co. OHG Istruzioni di Installazione Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen Valvole Solenoidi a 3 vie M36 Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 www.emersonclimate.eu Installazione della bobina: Istruzioni di sicurezza: • Posizionare la bobina sul tubo di chiusura. E’...
  • Página 5 Emerson Electric GmbH & Co. OHG Instructies voor het gebruik Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen Magneetventielen M36 Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 www.emersonclimate.eu • Het gebruik van zuurstof of andere brandbare gassen is niet toegestaan Veiligheidsinstrukties: • Ter bescherming ventiel tegen Neem het installatievoorschrift grondig door.
  • Página 6 Emerson Electric GmbH & Co. OHG Základní údaje Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen Elektromagnetické ventily M36 Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 www.emersonclimate.eu Cívky dodávané již s kabelem (obr. 5) bezpečnostní pokyny: • Barvy : 1 = hnědá, 2 = modrá, 3 = žlutozelená...
  • Página 7 Emerson Electric GmbH & Co. OHG Instruction d'installation et de fonctionnement Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen M36 vanne solénoide 3 voies Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 www.emersonclimate.eu • Avant de mettre sous tension, assurer vous que la Huiles de lubrification : Minérale, Alkyl-benzene et esters.
  • Página 8 Instrukcja obsługi Emerson Electric GmbH & Co. OHG Zawory elektromagnetyczne 3- Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 drogowe serii M36 www.emersonclimate.eu Montaż cewki: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: • Umieścić cewkę na rurze osłonowej. Dla ułatwienia •Należy dokładnie przeczytać instrukcję montażu.
  • Página 9 Инструкция по эксплуатации Emerson Electric GmbH & Co. OHG 3-ходовые соленоидные вентили Heerstr.111 – D-71332 Waiblingen Tel.: 07151 509-0 - Fax.: -200 серии M36 www.emersonclimate.eu Установка катушки: • Перед подачей электропитания на вентиль, Инструкция по безопасности: •Внимательно прочитайте инструкцию по...