Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Franklin Electric Co., Inc.
P . O. Box 12010
Oklahoma City, OK 73157-2010
405.947.2511 • Fax: 405.947.8720
www.LittleGiantPump.com
CustomerService-WTS@fele.com
G
INTRODUCTION
This instruction sheet provides you with the information required to safely own and operate your Little
Giant pump. The instruction sheet primarily covers the standard models of each pump series. The form is
applicable to other models in the series not listed by catalog number in the replacement parts list section
of the instruction sheet. If the catalog number of your pump is not listed in the replacement parts list sec-
tion, then caution should be exercised when ordering replacement parts. Always give the catalog number
of your pump when ordering replacement parts.
The Little Giant unit you have purchased is of the highest quality workmanship and material It has been
engineered to give you long and reliable service. Little Giant pumps are carefully packaged, inspected
and tested to insured safe operation and delivery. When you receive your pump, examine it carefully to
determine that there are no broken or damaged parts that may have occurred during shipment. If damage
has occurred, make notation and notify the firm that you purchased the pump from. They will assist you in
replacement or repair, if required.
This is a submersible, epoxy-encapsulated pump, with an outer case constructed of durable polyester and
ABS plastic. The case is filled with a special heat-transfer epoxy.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL, OPERATE OR SERVICE
THE LITTLE GIANT PUMP. KNOW THE PUMP APPLICATION, LIMITATIONS, AND POTENTIAL
HAZARDS. PROTECT YOURSELF AND OTHERS BY OBSERVING ALL SAFETY INFORMATION.
FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS COULD RESULT IN PERSONAL INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE! RETAIN INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY GUIDELINES
1. Make certain that the unit is disconnected from the power source before attempting to service or
remove any component.
2. Do not use to pump flammable or explosive fluids such as gasoline, fuel oil, kerosene, etc. Do not use
in explosive atmospheres. Pump should only be used with liquids compatible with pump component
materials.
3. Do not handle pump with wet hands or when standing on a wet or damp surface or in water.
4. This pump is supplied with a grounding conductor and/or grounding type attachment plug. To reduce the
risk of electric shock. be certain that it is connected to a properly grounded grounding type receptacle.
5. In any installation where property damage and/or personal injury might result from an inoperative or
leaking pump due to power outages, discharge line blockage, or any other reason, a backup system(s)
and/or alarm should be used.
6. Support pump and piping when assembling and when installed. Failure to do so may cause piping to
break, pump to fall, motor bearing failures, etc.
7. If pump is an oil-filled pump, the motor housing is filled with a dielectric lubricant at the factory for opti-
mum motor heat transfer and lifetime lubrication of the bearings. Use of any other lubricant could cause
damage and void the warranty. This lubricant is non-toxic; however, if it escapes the motor housing, it
should be removed from the surface quickly by placing newspapers or other absorbent material on the
water surface to soak it up, so aquatic life is undisturbed.
ELECTRICAL CONNECTIONS
1. Check the pump label for proper voltage required. Do not connect to voltage other than that shown.
2. If pump is supplied with a 3-prong electrical plug, the third prong is to ground the pump to prevent
possible electrical shock hazard. DO NOT REMOVE the third prong from the plug. A separate branch
circuit is recommended. Do not use an extension cord. Do not cut plug from the cord. If the plug is cut
or the cord is shortened, then this action will void the warranty.
3. If the cord is equipped with stripped lead wires, such as on 230v models, be sure that the lead wires
are connected to a power source correctly. The green/yellow wire is the ground. The blue (or white)
and the brown (or black) are live.
CONSULT INSTRUCTION SHEET ILLUSTRATIONS FOR PROPER ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
OF YOUR LITTLE GIANT PUMP.
1. The PES model pumps must be operated in clean fresh water with the volute intake below the liquid level.
2. The pumps can be placed in any position.
3. The weight of the pumps must be supported adequately. DO NOT support the pumps by the discharge
connection alone.
4. The discharge is designed for use with 1/2" ID flexible tubing. An adaptor that fits inside of the dis-
charge is included to allow the use of 3/8" ID flexible tubing.
5. The flow rate on the PES Series pump can be adjusted by rotating the flow adjuster located on the front
of the pump. Rotate the adjuster counterclockwise to increase flow and clockwise to decrease flow. If
flow rate needs to be reduced even further, then place a valve on the discharge side of the pump or if
flexible tubing is used, a clamp can be used on the tubing.
6. If the unit is going to be idle for a period of time, follow the cleaning instructions outlined in the next section.
Do not let the unit freeze in the wintertime. This may cause cracking or distortion that may destroy the unit.
SERVICE INSTRUCTIONS
MAKE CERTAIN THAT THE UNIT IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE BEFORE ATTEMPTING
TO SERVICE OR REMOVE ANY COMPONENT!
1. This unit is permanently lubricated. Oiling is not required.
2. To disassemble the pump for cleaning, first remove the intake housing (item 1) by sliding it forward.
The intake filter retainer can then be slid out of the intake housing. Wash the filter under running water
until all sediment is rinsed away and water runs clear. DO NOT wring or twist filter element. To clean
the impeller, remove the intake plate (item 2) which is snapped on. Remove the impeller. NOTE: The
impeller shaft is pressed into the pump housing. DO NOT attempt to remove the shaft. Use a small
brush to clean any corrosion or debris from the impeller, shaft, and the impeller cavity. Reassemble
the parts in reverse order. To install the filter element, first position the element onto the filter retainer
prongs then slide the retainer and filter into place.
3. If pump is tripping circuit breakers or not operating properly after cleaning, return it to Little Giant or its
authorized service center. DO NOT attempt repairs yourself.
4. Be certain power cord is in good condition and contains no nicks or cuts.
F
INTRODUCTION
Elle concerne en particulier les modèles standard de chaque série ainsi que les modèles des séries non listées
par numéro de catalogue sur la liste des pièces de rechange. Si le numéro de catalogue de la pompe achetée
ne fait pas partie de la liste des pièces de rechange, certaines précautions seront à prendre lors dos com-
mandes de pièces de rechange. Ne pas oublier d'indiquer le numéro du catalogue sur le bon de commande.
La qualité d'exécution et les matériaux du modèle Little Giant acheté sont parfaits. Cette pompe a été
conque pour fonctionner sans problèmes, de façon durable. Les pompes Little Giant ont été emballées
et testées avec soin pour procurer à l'acquéreur un fonctionnement et un rendement sûrs. A la réception,
veiller à examiner attentivement la pompe afin de s'assurer qu'aucune pièce n'a été endommagée pendant
le transport. Si tel n'est pas le cas, prendre note des dommages et aviser le distributeur chez qui la pompe
a été achetée afin de la faire réparer ou d'obtenir son remplacement.
Vous avez acheté une pompe enrobée de résine époxyde submersible munie d'un boîtier extérieur de
polyester durable. Le boîtier est rempli d'une résine époxyde à transfert de chaleur spéciale.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT L'INSTALLATION, L'UTILISATION OU
L'ENTRETIEN DE LA POMPE LITTLE GIANT. PRENDRE ATTENTIVEMENT CONNAISSANCE DES
POSSIBILITES D'UTILISATION, DES RESTRICTIONS ET DES DANGERS S'Y RATTACHANT.
ASSURER SA PROPRE PROTECTION ET CELLES DES AUTRES EN OBSERVANT TOUTES LES
DIRECTIVES DE SECURITE. LE NON-RESPECT DE CES DIRECTIVES POURRAIT ETRE LA CAUSE
DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATERIELS. CONSERVER LE MODE D'EMPLOI POUR UN
USAGE ULTERIEUR.
DIRECTIVES DE SECURITE
1. Veiller à débrancher l'appareil de sa source d'alimentation électrique avant l'entretien ou la dépose
d'une ou de plusieurs piéces.
2. Ne pas pomper des fluides explosifs ou inflammables tels qu'essence, mazout, kérosène, etc. Ne pas employ-
er dans une atmosphère comportant des risques de déflagration. La pompe ne doit servir qu'à pomper des
liquides compatibles avec les matériaux utilisés pour la fabrication des éléments qui la composent.
3. Ne pas manipuler la pompe les mains humides, les pieds posés sur une surface mouillée ou humide,
ou les pieds dans l'eau.
Model • Modèle • Modelo
PES-A
PES-100
Pump • Pompe • Bomba
OPERATION
4. Cette pompe est équipée d'un conducteur de mise à la terre et ou d'une fiche de branchement à prise
de terre. Pour réduire les risques d'électrocution, s'assurer qu'elle est bien raccordée à une prise de
courant appropriée comportant une borne de mise à la terre.
5. Dans le cas de toute installation où des dommages matériels ou des blessures pourraient survenir par
suite de l'emploi d'une pompe qui ne fonctionnerait pas ou qui fuirait à cause d'une panne de courant,
d'une canalisation de refoulement bouchée ou de toute autre raison, prévoir l'emploi de(s) dispositif(s)
de secours ou d'alarme voulu(s).
6. Veiller à bien étayer la pompe et la tuyauterie lors du montage et de la mise en place. Sinon, non
seulement les tuyaux risqueraient de se déchirer mais la pompe pourrait également faire défaut et les
roulements du moteur pourraient subir des dommages, etc.
7. Si la pompe est remplie d'huile. Ie carter est rempli d'huile diélectrique servant de caloporteur pour la
chaleur engendrée par le moteur et de lubrifiant pour les paliers. L'emploi d'un autre lubrifiant quel qu'il
soit pourrait endommager l'appareil et annuler la garantie. Bien que cette huile ne soit pas toxique, en
cas de fuite, I'enlever rapidement à l'aide de journaux posés rapidement à la surface de l'eau pour que
la vie aquatique ne soit pas perturbée.
CONNEXIONS ELECTRIOUES
1. Consulter l'étiquette de la pompe pour connaître la tension appropriée. Ne pas raccorder à une source
autre que la tension spécifiée.
2. Si la pompe est équipée d'une fiche d'aiimentation électrique à trois broches, la troisième est destinée
à raccorder la pompe à la terre pour éliminer les risques d'électrocution. NE PAS ENLEVER cette
troisième broche du cordon d'alimentation. Un circuit de branche séparé est recommandé. Ne pas
utiliser un prolongateur. Ne pas couper la fiche du cordon. Couper la fiche ou raccourcir le cordon
entraînera l'annulation de la garantie.
3. Si le cordon est muni de conducteurs codes à l'aide de rayures, comme pour les modèles en 230 volts,
s'assurer que ces fils sont correctement raccordés à la source d'alimentation électrique. Ainsi le fil vert/
jaune est prévu pour le retour à la terre alors que les deux autres sont sous tension.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT LE MONTAGE OU LE DEMONTAGE DE LA
POMPE LITTLE GIANT.
FONCTIONNEMENT
1. La pompe doit être utilisée dans de l'eau propre, et l'entrée de la volute doit être sous le niveau du liquide.
2. Elles peuvent être installées dans n'importe quelle position.
3. Ne pas restreindre l'aspiration de la pompe ce qui pourrait endommager le joint de l'arbre. Pour
l'écoulement réduit, limiter le côté de déversement.
4. L'orifice d'écoulement est conçu pour accueillir un tuyau flexible de 1/2 po de diam. intérieur. Un
adaptateur allant à l'intérieur de l'orifice est aussi inclus au cas où un tuyau flexible d'un diam. int. de
3/8 po serait utilisé.
5. Le niveau de débit des pompes PES peut être réglé par la rotation du bouton de réglage qui se trouve
à l'avant de la pompe. Faites tourner le bouton de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour accroître le débit et, pour le diminuer, dans le sens des aiguilles d'une montre. Si le débit
doit disposer d'un réglage plus important, placez une valve sur le côté de la décharge de la pompe
ou, si vous utilisez un tuyau souple, vous pouvez mettre un collier sur ce tuyau.
6. Si l'appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, suivez les instructions de nettoyage ci-dessous. Ne
laissez pas l'appareil geler. Cela peut entraíner des fêlures ou des déformations qui détruiraient l'appareil.
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
VOTRE POMPE DEMANDERA TRÈS PEU D ENTRETIEN. SI, POUR UNE RAISON QUELCONQUE, ELLE
NE PEUT PAS FONCTIONNER, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS CI-DESSOUS!
1. Cette unité est lubrifiée en permanence. Il n'est pas nécessaire de la graisser.
2. Pour démonter la pompe afin de la nettoyer, retirer d'abord le boîtier d'entrée (item 1) en le faisant
glisser vers l'avant. Le logement du filtre d'entrée peut alors être enlevé du boîtier. Laver le filtre à l'eau
courante jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de sédiments et que l'eau reste claire. NE PAS tordre l'élément
filtrant. Pour nettoyer la turbine, retirer la plaque de la volute (item 2), qui a été placée par pression.
Retirer la turbine. REMARQUE : l'arbre de la turbine a été inséré dans le boîtier de la pompe. NE PAS
essayer d'enlever l'arbre. Utiliser une petite brosse pour enlever toute trace de corrosion ou débris de
la turbine, de l'arbre et de la cavité de la turbine. Remonter la pompe. Pour poser l'élément filtrant,
placer d'abord l'élément sur les dents du logement du filtre puis glisser ce dernier en place.
3. Si la pompe déclenche des disjoncteurs, des interrupteurs avec mise à la terre (GFI) ou si elle fonc-
tionne mal après le nettoyage, retourner l'article à Little Giant ou à un centre de service autorisé. NE
PAS essayer de la réparer soi-même.
4. S'assurer que le fil d'alimentation ne présente ni coupure ni écorchure.
E
INTRODUCCION
Adjunta a su bomba Little Giant, se encuentra una hoja de instrucciones que le proporciona la informacion
necesaria para poseer y hacer funcionar sin peligro su bomba Little Giant. La hoja de instrucciones abarca
principalmente los modelos corrientes de cada serie de bombas. El formulario es aplicable a los demas
modelos de la serie, que no aparecen enunciados por número de catálogo en la seccion de la lista de
piezas de repuesto de la hoja de instrucciones. Si el número de catálogo de su bomba no aparece en la
seccion de la lista de piezas de repuesto, debe procederse con precaución al ordenar piezas de repuesto.
Al ordenar piezas de repuesto, indique siempre el número de catálogo de su bomba.
Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que usted ha adquirido, son óptimos. Se ha
fabricado para servirle sin tropiezos durante largo tiempo. Las bombas Little Giant se embalan, inspec-
cionan y prueban cuidadosamente, para garantizar un funcionamiento y una entrega sin peligro. Cuando
reciba su bomba, examinela cuidadosamente, para veriticar que durante el transporte no se haya roto ni
averiado ninguna pieza. Si encuentra algun daño, tome nota de él, e informe a la firma de la cual adquirió
la bomba; ella le ayudará a cambiarla o repararla, si es necesario.
La bomba que ha comprado es un bomba sumergible encapsulada con epoxia con una carcasa externa con-
struida de un termoplástico duradero. La caja está rellena de una epoxia especial de transferencia de calor.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES, ANTES DE INTENTAR INSTALAR, HACER
FUNCIONAR O REPARAR LA BOMBA LITTLE GIANT. CONOZCA LOS USOS, LIMITACIONES Y
PELIGROS POTENCIALES DE LA BOMBA. PROTEJASE Y PROTEJA A LOS DEMAS, OBSERVANDO
TODAS LAS NORMAS DE SEGURIDAD. Sl NO SE OBEDECEN LAS INSTRUCCIONES, PUEDEN
PRODUCIRSE LESIONES, DAÑOS MATERIALES O AMBOS. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES
PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
PARTS LIST
LISTE DES PIÉCES
LISTA DE PARTES
FLOW CONTROL
ITEM
PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
1
119554
Intake housing
2
119556
Volute plate
3
599088
IRA-A
3
119621
Impeller/rotor assembly, .935 diameter
3
599089
IRA-100
4
119557
Adaptor
3
2
1
PES-A
115V/
230V/
60 Hz
50 Hz
1
1
1
1
1
1
1
1
4
PES-100
115V/
230V/
60 Hz
50 Hz
1
1
1
1
1
1
1
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Little Giant PES-A

  • Página 1 4. The discharge is designed for use with 1/2" ID flexible tubing. An adaptor that fits inside of the dis- Los materiales y la mano de obra de la unidad Little Giant que usted ha adquirido, son óptimos. Se ha charge is included to allow the use of 3/8"...
  • Página 2 à 15 volts. Nous offrons de tels interrupteurs (avec différentes longueurs de fil) et nous recommandons que chaque or replaced at the option of Little Giant as the sole remedy of buyer. For our customers in the CONTINENTAL UNITED pompe soit reliée à un interrupteur de ce type.

Este manual también es adecuado para:

Pes-100