Descargar Imprimir esta página

LU-VE F27HC Serie Instrucciones De Mantenimiento Y Montaje página 6

Aeroevaporadores para cámaras frigorificas

Publicidad

E
E
(*) SBRINAMENTO ELETTRICO POTENZIATO
(*)
(*) ZUSÄTZLICHE ELEKTRO-ABTAUUNG
F27HC...E
(*)
OPTIONAL
OPTIONAL
Bacinella
Drayng tray
OPTIONAL
Egottoir
Tropfwanne
Bandeja
E
(*)
OPTIONAL
Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio :
•Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as fallow :
•Make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire :
• De s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden :
• Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio:
•Asegurarse que el circuito de alimentación esté abierto.
PE
N
R
S
T
3 ~ 400 V 50-60 Hz
STANDARD
ELETTROVENTILATORI
F27HC.. .
Modello
Modèle
Elettroventilatori / Fans
Ventilateurs /
Vetilatoren
Eléctroventiladores
/
Modello motore
/ Motor type
Modèle moteur
/ Modell motor
Modello ventola
/ Fan type
Modèle ventilateur / Modello Lüfter
Assorbimento motore
x 1
1~230V 50 Hz
Motor power consumption
x 1
Puissance moteur
x 1
Motorleistung
x 1
1~230V 60 Hz
Consumo motores
x 1
N =
Batteria libera
Clean coil
Batterie non givrée
Bei nicht bereiftem Verdampfer
Bateria libre
COLLEGAMENTO DEI MOTORI / MOTORS CONNECTION / CONNEXION DES MOTEURS / MOTORSCHALTUGEN / CONEXIÓN DE MOTORES
Prima di procedere ai collegamenti elettrici è obbligatorio :
•Assicurarsi che il circuito elettrico d'alimentazione sia aperto.
Before to proceed with electrical wirings it is mandatory to comply as fallow :
•Make sure the power line circuit is open.
Avant de procéder aux raccordements électriques, est obligatoire :
• De s'assurer que le circuit électrique d'alimentation est ouvert.
L
N
PE
PE
6
Modello
25-4
Type
Modèle
19-6
Modell
16-7
Modelo
Batteria
Coil
Mod. Type
SHC01
Batterie
(230V)
1 W
X
Block
Bateria
TOT. W
1830
Mod. Type
SHB01
(230V) W
TOT. W
2030
SHC
SHC
N
R
S
T
/
FAN MOTORS
25-4
Type
19-6
Modell
Modelo
16-7
1
/ Modelo motores
/ Modelo ventilador
A
N = 0.60
W
N = 85
A
N = 0,55
W
N = 86
M =
M1
L
N
PE
PE
L
L
N
/
(*) HEAVY ELECTRIC DEFROST
/
(*) DESESCARCHE ELÉCTRICO POTENCIADO
36-4
28-6
23-7
3
3
SHC01
610
610
1830
1
1
SHB01
200
200
2030
...E
(*)
OPTIONAL
R
N
R
S
T
PE
3 ~ 230 V 50-60 Hz
/
VENTILATEURS
/
VENTILATOREN
36-4
49-4
28-6
38-6
23-7
31-7
1
2
W 26/E
275/25/5 P
M = 0,61
M = 85
M = 0,60
M = 95
Batteria brinata
Frosted coil
Batterie givrée
Bei bereiftem Verdampfer
Bateria con hielo
Vor Ausführung der Elektroanschlüsse müssen folgende Vorschriften
eingehalten werden :
• Sicherstellen, daß der Stromversorgungskreis offen ist.
Ante de proceder al conexionado eléctrico es obligatorio:
•Asegurarse que el circuito de alimentación esté abierto.
1~ 230 V 50 - 60 Hz
STANDARD
M3
M1
N
L
N
PE
PE
L
/
(*) DEGIVRAGE ÉLECTRIQUE RENFORCÈ
49-4
71-4
38-6
55-6
31-7
46-7
3
3
SHC02
SHC02
1080
1080
3240
3240
1
1
SHB02
SHB02
350
350
3590
3590
Batteria
Coil
Batterie
Block
Bateria
SHC
(n°3)
SHC
SHC
S
T
Morsetto / Terminal
Borne / Klemme / Clema
X1 = max 40 A
1 ~ 230 V 50-60 Hz
/
ELÉCTROVENTILADORES
71-4
107-4
55-6
46-7
2
S = 1,05
S = 0,86
---
---
S =
Corrente di spunto
Starting current
Courant de démarrage
Anlaufstrom
Corriente de arranque
M3
M2
M1
L
N
PE
PE
L
N
107-4
142-4
85-6
110-6
70-7
92-7
3
3
SHC03
SHC04
1540
2000
4620
6000
1
1
SHB03
SHB0
480
650
5100
6650
Bacinella
Drayng tray
Egottoir
Tropfwanne
Bandeja
SHB
(n°1)
N
R
S
T
PE
1
2
142-4
85-6
110-6
70-7
92-7
3
4
230 V 50 - 60 Hz
1~
230 V 50 - 60 Hz
1~
1~230V 50 Hz
1~230V 60 Hz
M4
M3
M2
M1
N

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F27hc25-4F27hc19-6F27hc16-7F27hc36-4F27hc28-6F27hc23-7 ... Mostrar todo