IMPIANTO CITOFONICO SISTEMA "Eurobus", CON 1 POSTO ESTERNO, 1 COLONNA CON CENTRALINO DI PORTINERIA
"Eurobus" DOOR PHONE SYSTEM, WITH 1 DOOR UNIT, 1 COLUMN WITH CONCIERGE SWITCHBOARD
SYSTEME D'INTERPHONE "Eurobus", AVEC 1 POSTE EXTERNE, 1 COLONNE AVEC CENTRALE DE CONCIERGERIE
SPRECHANLAGE SYSTEM "Eurobus" MIT 1 AUßENSTELLE, 1 STEIGLEITUNG MIT PFÖRTER-ZENTRALE
SISTEMA INTERFÓNICO SISTEMA "Eurobus", CON 1 MICROALTAVOZ, 1 COLUMNA CON CENTRALITA DE PORTERÍA
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
Note:
- Max. estensione complessiva dell'impianto = 200 m.
- Per la programmazione delle decodifiche AV1407/102 seguire le istruzioni del manuale prodotto.
- Per il corretto funzionamento dell'impianto escludere il segreto di conversazione.
- Nel posto esterno AV0052/20-22 settare i ponticelli (RC-TP-E-R) secondo le istruzioni del manuale
Notes:
- System max. extension = 200 m.
- For AV1407/102 decoders programming, follow the instructions in the product manual.
- For the system correct operation, exclude the conversation privacy function.
- In AV0052/20-22 door unit, set the jumpers (RC-TP-E-R) following the manual instructions.
Notes:
- Extension maximale totale du système = 200 m.
- Pour la programmation des décodages AV1407/102, suivre les instructions
dans le manuel du produit.
- Pour le fonctionnement correct du système, exclure la fonction de secret de conversation.
- Dans le poste externe AV0052/20-22 placer les pontets (RC-TP-E-R) selon
les instructions du manuel
Anmerkungen:
- Max. Anlagenerweiterung = 200 m.
- Für die Programmierung des Dekoders AV1407/102 die
Gebrauchsanweisungen des Produkts folgen.
- Für den korrekten Betrieb der Anlage die Mithörsperre ausschließen.
- In der Außenstelle AV0052/20-22 die Steckbrücken (RC-TP-E-R) gemäß den
Gebrauchsanleitungen erstellen.
Avisos:
- Máx. extensión total del sistema = 200 m.
- Para la programación de los descifres AV1407/102 seguir las instrucciones
del manual producto.
- Para el correcto funcionamiento del sistema excluir el secreto de conversación
- En el microaltavoz AV0052/20-22 conectar los puentes de conexiones
(RC-TP-E-R) según las instrucciones del manual
Serratura
ap. ext.
Lock
Serrure
Schloss
Cerradura
RC TP
AP2
AP1
AP
0
_
AV 0052/20
CH
CD
X
Est
Int
CP
Y
C1
C2
E R
B+
I
RI
R
R0
1
2
3
4
8
16
AV 0086/02E
32
64
S
P1
P2
P3
P4
P5
P6
0
AV 0045/06E
18
BV-CEB-0025
Connettore di Chiusura senza collegamenti
Closure Connector without connection
Connecteur Fermeture sans connections
Abschlussverbinder ohne Anschlüsse
Conector de Cierre sin conexiones
Connettore Bus con collegamenti
BUS Connector with connection
Connecteur BUS avec connections
Busverbinder mit Anschlüssen
Conector Bus con conexiones
Colonna / Riser
Colonne / Steiger
Columna
P
1
1
1
1
1
2
2
F
F
2
Au
Au
AV1407/102
AV1407/102
AV 1407/002
P
1
1
1
1
1
2
2
F
F
2
Au
Au
AV1407/102
AV1407/102
AV 1407/002
AN 9839/1
R
LG-
B-
LG+
in
B+
LR-
3
LR+
0
B+
out
3
Borchia Centralino
Switchboard wire
junction box
Boîte de connexion
RETE
de la centrale de
RETE
MAINS
MAINS
conciergerie
SECTEUR
SECTEUR
Kabelabschlussdose
0
0
NETZ
230
NETZ
Tachuela Centralita
230
RED
RED
_
_
_ +
_ +
_
_
C
AV 1142
C
AV 1142
DS909839-001
IMPIANTO VIDEOCITOFONICO (SISTEMA "Eurobus"), CON 1 POSTO ESTERNO, 1 COLONNA (con centralino di portineria)
VIDEO DOOR PHONE SYSTEM ("Eurobus" SYSTEM), WITH 1 DOOR UNIT, 1 COLUMN (with concierge switchboard)
SYSTEME DE VIDEOPHONE (SYSTEME "Eurobus"), AVEC 1 POSTE EXTERNE, 1 COLONNE (avec centrale de conciergerie)
VIDEOSPRECHANLAGE (SYSTEM "Eurobus") MIT 1 AUßENSTELLE, 1 STEIGLEITUNG ( mit Pförtner-Zentrale)
SISTEMA INTERFÓNICO (SISTEMA "Eurobus"), CON 1 MICROALTAVOZ, 1 COLUMNA (con centralita de portería)
All rights reserved - Diritti riservati a Norma di Legge
Note:
- Con i monitor AV2850/1 aggiungere filo "T"
- In impianti con distributore video, controllare che nei
monitor il selettore impedenza sia posizionato su "L"
- Max. estensione complessiva dell'impianto = 200 m.
- Per il corretto funzionamento dell'impianto escludere il segreto di conversazione.
Notes:
- With AV2850/1 monitors, add "T" wire.
- In systems with video splitter, check that in monitors the impedance selector is
in "L" position
- System max. extension = 200 m.
- For the system correct operation, exclude the conversation privacy function.
Notes:
- Avec les moniteurs AV2850/1, ajouter le fil "T"
- Dans les systèmes avec distributeur vidéo, vérifier que dans les moniteurs
le sélecteur d'impédance soit positionné sur "L"
- Extension maximale totale du système = 200 m.
- Pour le fonctionnement correct du système, exclure la fonction de secret
de conversation.
Anmerkungen:
P
- Mit Monitoren AV2850/1 Kabel "T" hinzufügen
1
- In Anlagen mit Videoverteiler ist zu prüfen, dass der Schalter in den Monitoren auf
2
Position "L" steht
- Max. Anlagenerweiterung = 200 m.
Au
Au
- Für den korrekten Betrieb der Anlage die Mithörsperre ausschließen.
Avisos:
- Con los monitores AV2850/1 agregar el hilo "T"
AV 1407/004
- En sistemas con distribuidor vidéo, controlar que en los monitores el selector
impedancia sea posicionado en "L"
- Máx. extensión total del sistema = 200 m.
- Para el correcto funcionamiento del sistema excluir el secreto de conversación.
P
1
2
ap. ext.
Au
Au
cavetto con connettore
AV 1407/004
cable with connector
câble avec connecteur
Kabel mit Verbinder
cable con conector
AN9847/L
Ultima di ogni colonna
Last of every column
Dernière de chaque colonne
AN6215/L
Letzte in jeder Steigleitung
Ultima de cada columna
AK 7513
4
3
2
1
A B 3 1 A B A B A B A B
68-75
OHM
DS909839-001
BV-VEB-0043
Segreto
Off
On
1 2 3 4 5 6 7 8
Off
On
Q3
Q2
Jp1
SW1
L
Q1
H
M
LD PA
LD
PT1
P
T
C
PT2
E
B
A
3
1
AV 2850/52 +
AV 2850/1
AK 7513
4
3
2
1
A B 3 1 A B A B A B A B
Serratura
Lock
Serrure
Schloss
Cerradura
AN9854/8
0
R
I
_
B
B+
CD
CP
P1
P2
P3
P4
L
P5
doppino twistato
L
P6
P7
twisted pair
P8
couple tressés
CD 5-8
geflochtene Schleife
CD 1-4
par trenzado
1
3
Ap
A
B
V
+
S
_
0
CP
RETE / MAINS
0
CH
230
SECTEUR / NETZ / RED
CD
9
_
_ +
eventuale filo di autoeccitazione
_
AN 6074/L - AN6330/L
possible self-lighting wire
C
eventuelle fil de autoallumage
AV 1142
eventueller Draht für die Selbstaktivierung
eventual cable de autoactivación
Colonna / Riser
Colonne / Steiger
Segreto
Columna
Off
1 2 3 4 5 6 7 8 On
Off
On
Q3
Q2
Jp1
L
SW1
Q1
H
M
LD PA
LD
P
PT1
T
C
PT2
E
B
A
3
1
AV 2850/52 +
AV 2850/1
H
L
Q1
off
Q1
J1
Q2
segreto
Q2
LD
P
T
C
E
B
A
3
1
AV1423/012 +
AV1423/001 - AV1423/002
AN 9839/1
R
LG-
B-
LG+
in
B+
LR-
3
LR+
0
B+
out
3
Borchia Centralino
RETE
Switchboard wire
MAINS
junction box
SECTEUR
0
Boîte de connexion
230
NETZ
de la centrale de
RED
conciergerie
_
Kabelabschlussdose
Tachuela Centralita
_ +
_
C
AV 1142
3M
1
3C
_
RETE
+
MAINS
D
SECTEUR
R
230
NETZ
0
RED
NA
N
NC
P
AV 7362
19