Bucking Using A Sawhorse; Leñado Usando Un Caballete Para Aserrar; Cortando Verticalmente; Maintenance Instructions - McCulloch MS1846AV Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MS1846AV:
Tabla de contenido

Publicidad

6-3B
6-3C
2.
Log supported on 1 end: First, cut from bottom
(underbuck) 1/3 diameter of log to avoid splintering.
E
Second, cut from above (overbuck) to meet first cut and
N
avoid pinching (Figure 6-3B).
3.
Log supported on both ends: First, overbuck 1/3
G
diameter of log to avoid splintering. Second, underbuck
L
to meet first cut and avoid pinching (Figure 6-3C).
NOTE: The best way to hold a log while bucking is to use
I
a sawhorse. When this is not possible, the log should be
S
raised and supported by the limb stumps or by using sup-
H
porting logs. Be sure the log being cut is securely sup-
ported.
2.
Tronçonnage d'un tronc supporté à une
extrémité: Effectuer d'abord une coupe par le dessous
(sous-coupe) sur du diamètre, de manière à éviter
F
l'éclatement du bois. Ensuite, effectuer une coupe par
dessus (sur-coupe) pour joindre la première coupe et
R
éviter tout coinçage (Figure 6-3B).
A
3.
Tronçonnage d'un tronc supporté aux deux
N
extrémités: Effectuer d abord'une coupe par dessus sur
du diamètre de façon à éviter l'éclatement du bois.
C
Ensuite, effectuer une coupe par dessous (sous-coupe)
A
pour joindre la première coupe et éviter tout coinçage
I
(Figure 6-3C).
REMARQUE : Un chevalet est le meilleur support pour
S
tronçonnage. Si cela n'est pas possible, soutenir le tronc
par des bûches ou par les chicots des branches.
S'assurer que le tronc à couper est bien supporté.
2.
Tronco apoyado en 1 extremo: Primero, corte
desde abajo (leñar por abajo) 1/3 del diámetro del tron-
co para evitar astillamiento. Segundo, corte desde arri-
ba (leñar por arriba) para encontrar el primer corte y
E
evitar el pellizcado (Figura 6-3B).
S
3.
Tronco apoyado en ambos extremos: Primero,
P
Leñe por arriba 1/3 del diámetro del tronco para evitar
astillamiento. Segundo, leñe por abajo para encontrar
A
el primer corte y evitar el pellizcado (Figura 6-3C).
Ñ
NOTA: La mejor manera de sostener un tronco mientras
O
es leñado es usar un caballete de leñado. Cuando esto
no es posible, el tronco deberá ser levantado y soporta-
L
do por las ramas soporte o usando troncos de soporte.
Asegúrese de que el tronco que esta siendo cortado este
seguramente soportado.
34
All manuals and user guides at all-guides.com
B
A
C
6-4A

6-4.BUCKING USING A SAWHORSE

For personal safety and ease of cutting, the correct posi-
tion for vertical bucking is essential (Figure 6-4A).
VERTICAL CUTTING:
A.Hold the saw firmly with both hands and keep the saw
to the right of your body while cutting.
B.Keep the left arm as straight as possible.
C.Keep weight on both feet.
CAUTION
While the saw is cutting, be sure the chain and bar are
being properly lubricated.
6-4.TRONCONNAGE SUR
CHEVALET
Pour votre sécurité, et pour la facilité de coupe, une posi-
tion correcte est essentielle lors de tout tronçonnage ver-
tical (Figure 6-4A).
COUPE VERTICALE:
A.Tenir la tronçonneuse fermement, des deux mains et
placer la tronçonneuse sur votre droite pendant la
coupe.
B.Garder le bras gauche aussi droit que possible.
C.Votre poids doit reposer sur les deux pieds.
ATTENTION
S'assurer que la chaîne et guide-chaîne soient lubrifiés
pendant la durée de la coupe.
6-4. LEÑADO USANDO UN
CABALLETE PARA ASERRAR
Para seguridad personal y un cortado mas sencillo, la
posición correcta para el leñado vertical es esencial
(Figura 6-4A).

CORTANDO VERTICALMENTE:

A.Sostenga la sierra firmemente con ambas manos y
mantenga la sierra a la derecha del cuerpo mientras
esta cortando.
B.Mantenga el brazo izquierdo lo más recto posible.
C.Conserve su balance sobre ambos pies.
PRECAUCION
Mientras la sierra esta cortando, asegúrese que la barra
y cadena estén siendo propiamente lubricadas.
7 - MAINTENANCE INSTRUCTIONS - ENTRETIEN -
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
All chain saw service, other than items listed here in your user manual maintenance
instructions, should be performed by your nearest Authorized Service Center.
E

7-1.PREVENTIVE MAINTENANCE

N
A good preventive maintenance program of regular inspection and care will increase life and improve performance o
your McCulloch chain saw. This maintenance checklist is a guide for such a program.
G
Cleaning, adjustment, and parts replacement may be required, under certain conditions, at more frequent intervals
than those indicated.
Toutes les réparations de la scie à chaîne, autres que les éléments mentionnés ici dans les instructions de maintenance
de votre manuel de l'utilisateur, doivent êtres effectuées par le Centre de maintenance agréé le plus proche de chez vous
7-1.ENTRETIEN PREVENTIF
F
Un bon programme d'entretien préventif à inspections et soins réguliers augmenteront la longévité et amélioreront la
R
performance de votre tronçonneuse McCulloch. Cette liste de vérifications d'entretien'est un guide pour un tel pro
A
gramme.
Le nettoyage, les réglages et le remplacement des pièces peuvent, dans certaines circonstances, être requis plus
fréquemment qu'il ne l'est indiqué.
Todas las reparaciones y el mantenimiento, a menos que se incluya en la lista de instrucciones de mantenimiento
del manual de usuario, deben realizarse en el centro de servicio autorizado más cercano.
E
7-1.MANTENIMIENTO PREVENTIVO
S
Un buen programa de mantenimiento preventivo de inspección regular y cuidado, alargara la vida y mejorara e
desempeño de su sierra-de-cadena McCulloch. Esta lista de chequeo es una guía para tal programa.
P
Limpiado, ajustado, y el reemplazo de partes pueden requerir, bajo ciertas circunstancias, un intervalo mas frecuente
que aquellos indicados.
MAINTENANCE CHECKLIST
LISTES DES VERIFICATIONS D'ENTRETIEN
LISTA DE VERIFICACION DEL MANTENIMIENTO
ITEM / PIECE / PARTE
ACTION / ACTION / ACCION
INSPECT / TIGHTEN
SCREWS / NUTS / BOLTS
VIS / ECROUS / BOULONS
INSPECTER / RESSERRER
TORNILLOS / TUERCAS / PERNOS
INSPECCIONAR / APRETAR
CLEAN OR REPLACE

AIR FILTER

FILTRE A AIR
NETTOYER OU REMPLACER
FILTRO DE AIRE
LIMPIAR O REEMPLAZAR
FUEL FILTER / OIL FILTER
REPLACE
FILTRE ESSENCE / FILTRE A HUILE
REMPLACER
FILTRO DEL COMBUSTIBLE /
FILTRO DE ACEITE
REEMPLAZAR

SPARK PLUG

CLEAN / ADJUST / REPLACE
BOUGIE
NETTOYER / REGLER / REMPLACER
BUJIA DE ENCENDIDO
LIMPIAR / AJUSTAR / REEMPLAZAR
INSPECT
INSPECTER

SPARK ARRESTER SCREEN

INSPECCIONAR
ECRAN PARE-ETINCELLES
REPLACE AS REQUIRED
PANTALLA DEL PARACHISPAS
REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
INSPECT
INSPECTER
FUEL HOSES
INSPECCIONAR
DURITS D'ESSENCE
*REPLACE AS REQUIRED
MANGUERAS DE COMBUSTIBLE
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
INSPECT
®
INSPECTER
CHAIN BRAKE
COMPONENTS
INSPECCIONAR
®
COMPOSANTS DE CHAIN BRAKE
*REPLACE AS REQUIRED
®
COMPONENTES DEL CHAIN BRAKE
*REMPLACER SUIVANT LES BESOINS
*REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA
*Recommended for Maintenance by a Authorized Service Center Technician.
*Recommandé pour maintenance par un technicien d'un Centre de maintenance agréé.
*Recomendado para mantenimiento por un técnico del centro de servicio autorizado.
HOURS OF
EACH USE
OPERATION
HEURES
CHAQUE
D'OPERATION
USAGE
HORAS DE OPERACION
CADA USO
20
10

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Ms1846avccMs2046avcc

Tabla de contenido