Ingersoll Rand 77A–EU Serie Manual Del Usario

Ingersoll Rand 77A–EU Serie Manual Del Usario

Ocultar thumbs Ver también para 77A–EU Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

TPD1399
AIR ANGLE GRINDERS, SANDERS AND POLISHERS
Series 77A–EU Air Angle Grinders, Sanders and Polishers are designed for smoothing,
trimming or removing metal in close–quarter areas in foundries, shipyards, steel mills and in
construction applications.
Ingersoll–Rand is not responsible for customer modification of tools for applications on which
Ingersoll–Rand was not consulted.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
For safety, top performance, and maximum durability
of parts, operate this tool at 90 psig (6.2 bar/620 kPa)
maximum air pressure at the inlet with 1/2" (13 mm)
inside diameter air supply hose.
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
Do not use damaged, frayed or deteriorated air hoses
and fittings.
Be sure all hoses and fittings are the correct size and
are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a typical
piping arrangement.
Always use clean, dry air at 90 psig maximum air
pressure. Dust, corrosive fumes and/or excessive
moisture can ruin the motor of an air tool.
Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
Do not remove any labels. Replace any damaged label.
The use of other than genuine Ingersoll–Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll–Rand Authorized Servicenter.
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll–Rand Office or Distributor.
 Ingersoll–Rand Company 1999
Printed in U.S.A.
INSTRUCTIONS FOR SERIES 77A–EU
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
03530680
USING THE TOOL
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always wear hearing protection when operating this
tool.
Keep hands, loose clothing and long hair away from
rotating end of tool.
Anticipate and be alert for sudden changes in motion
during start up and operation of any power tool.
Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended air
pressure.
Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may be
harmful to your hands and arms. Stop using any tool
if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek
medical advice before resuming use.
Use accessories recommended by Ingersoll–Rand.
This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
This tool is not insulated against electric shock.
Form P6523–EU
GB
Edition 12
October, 1999

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand 77A–EU Serie

  • Página 1 03530680 Form P6523–EU Edition 12 October, 1999 INSTRUCTIONS FOR SERIES 77A–EU TPD1399 AIR ANGLE GRINDERS, SANDERS AND POLISHERS Series 77A–EU Air Angle Grinders, Sanders and Polishers are designed for smoothing, trimming or removing metal in close–quarter areas in foundries, shipyards, steel mills and in construction applications.
  • Página 2: Grinder Specific Warnings

    WARNING LABEL IDENTIFICATION FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY. WARNING WARNING WARNING Always turn off the air sup- Always wear eye protection Always wear hearing ply and disconnect the air when operating or perform- protection when operating supply hose before install- ing maintenance on this this tool.
  • Página 3: Placing Tool In Service

    SANDER/POLISHER SPECIFIC WARNINGS • These Sanders and Polishers will operate at the free bonnet with these tools. Do not use any grinding speed specified on the nameplate if the air supply wheel, bur or metal removing accessory other than line furnishes 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressure a sanding pad with these tools.
  • Página 4 PLACING TOOL IN SERVICE SPECIFICATIONS ♦Vibrations HSound Level Model Free Speed Type 27 and 28 Wheel Spindle and Guard dB (A) Level •Power inches Pressure 77A60P107M–EU 6,000 5/8–11, 7” 85.9 98.9 77A60P109M–EU 6,000 5/8–11, 9” 85.9 98.9 77A75P107M–EU 7,500 5/8–11, 7” 91.7 104.7 HSound Level...
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    DECLARATION OF CONFORMITY Ingersoll–Rand, Co. (supplier’s name) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (address) declare under our sole responsibility that the product, Series 77A–EU Air Angle Grinder to which this declaration relates, is in compliance with the provisions of 98/37/EC Directives.
  • Página 6: Utilisation De L'OUtil

    03530680 Manuel P6523–EU Révision 12 Octobre, 1999 MODE D’EMPLOI DES MEULEUSES, TPD1399 PONCEUSES ET POLISSEUSES D’ANGLE DE LA SÉRIE 77A–EU NOTE Les meuleuses, ponceuses et polisseuses d’angle de la série 77A–EU sont destinées au ponçage, à l’ébavurage ou à l’enlèvement du métal dans les fonderies, les chantiers navals, les aciéries et la construction.
  • Página 7 SIGNIFICATION DES ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT ATTENTION LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES ATTENTION ATTENTION ATTENTION Couper toujours l’alimentation Porter toujours une Porter toujours des lunettes d’air comprimé et débrancher le protection acoustique de protection pendant flexible d’alimentation avant pendant l’utilisation de cet l’utilisation et l’entretien de d’installer, déposer ou ajuster...
  • Página 8: Lubrification

    AVERTISSEMENTS PARTICULIERS AUX PONCEUSES/POLISSEUSES • Ces ponceuses et polisseuses fonctionneront à la de polissage ou une peau de mouton de polissage avec vitesse à vide spécifiée sur la plaque signalétique ces outils. Ne jamais utiliser de meule ou d’accessoire lorsque le circuit d’alimentation fournit de l’air à une d’ébavurage ou d’enlèvement de métal autre que le pression de 6,2 bar (620 kPa) à...
  • Página 9 MISE EN SERVICE DE L’OUTIL SPÉCIFICATIONS ♦Niveau de HNiveau de son Modèle Vitesse à Meules Types 27 et 28 Arbre et vide protège-meule dB (A) vibration •Puissance tr/mn pouces Pression 77A60P107M–EU 6.000 5/8–11, 7” 85,9 98,9 77A60P109M–EU 6.000 5/8–11, 9” 85,9 98,9 77A75P107M–EU...
  • Página 10: Certificat De Conformité

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Ingersoll–Rand, Co. (nom du fournisseur Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Meuleuses d’angle de la série 77A–EU objet de ce certificat, est conforme aux prescriptions des Directives: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 en observant les normes de principe suivantes:...
  • Página 11 03530680 Form–Nr. P6523–EU Ausgabe 12 Oktober, 1999 TPD1399 GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR WINKEL–SCHLEIFMASCHINEN –SCHMIRGELMASCHINEN UND –POLIERMASCHINEN DER BAUREIHE 77A–EU HINWEIS Schleifmaschinen, Holzschleifmaschinen und Poliermaschinen der Serie 77A–EU werden eingesetzt zum Glätten, Trimmen oder Entfernen von Metall auf engem Raum in Gießereien, Schiffswerften, Stahlwerken und bei Bauanwendungen. Ingersoll–Rand lehnt jede Haftung für Veränderungen an Werkzeugen ab, die ohne vorherige Rücksprache mit Ingersoll–Rand vorgenommen werden.
  • Página 12 ANWEISUNGEN AUF WARNSCHILDERN ACHTUNG DIE NICHTEINHALTUNG DIESER WARNHINWEISE KANN ZU VERLETZUNGEN FÜHREN. ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG Beim Betreiben oder Warten Beim Betreiben dieses Vor Wartungsarbeiten oder dieses Werkzeuges stets Werkzeuges stets dem Austausch von Zubehör Augenschutz tragen. Gehörschutz tragen. ist das Werkzeug von der Druckluftversorgung ab- zuschalten.
  • Página 13 SPEZIFISCHE WARNHINWEISE FÜR HOLZSCHLEIFMASCHINEN UND POLIERMASCHINEN • Die Holzschleifmaschinen und Poliermaschinen verwenden. Keine Metallschleifscheiben, grat– oder arbeiten mit der auf dem Typenschild angegebenen metallentfernendes Zubehör außer Schmiergel- Leerlaufgeschwindigkeit wenn der Druck der vorsätzen mit diesenWerkzeugen verwenden. Niemals Zufuhrluft 6,2 bar/620 kPa (90 psig) beträgt. Das Zubehör verwenden, dessen Betreiben desWerkzeuges bei höherem Luftdruck hat Höchstbetriebsgeschwindigkeit geringer als die...
  • Página 14: Technische Daten

    INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGES TECHNISCHE DATEN ♦Schwingungs– HSchallpegel Modell Leerlauf Schleifscheibe Spindel und Typ 27 und 28 Schutz- dB (A) intensität vorrichtung •Leistung U/min Druck 77A60P107M–EU 6.000 5/8–11, 7” 85,9 98,9 77A60P109M–EU 6.000 5/8–11, 9” 85,9 98,9 77A75P107M–EU 7.500 5/8–11, 7” 91,7 104,7 HSchallpegel...
  • Página 15: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Ingersoll–Rand, Co. (Name des Herstellers) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (Adresse) erklären hiermit, gemäß unserer alleinigen Verantwortung, daß die Geräte: Winkelschleifmaschinen der Baureihe 77A–EU auf die sich diese Erklärung bezieht, den Richtlinien: 98/37/EG unter Anlehnung an die folgenden Grundnormen ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 entsprechen: (1994 →...
  • Página 16 03530680 Modulo P6523–EU Edizione 12 Ottobre, 1999 ISTRUZIONI PER SMERIGLIATRICI AD ANGOLO, TPD1399 PULITRICI E LEVIGATRICI DELLE SERIE 77A–EU AVVISO Le smerigliatrici, le pulitrici e le levigatrici serie 77A–EU sono state progettate per lavori di levigatura, rifinitura o asportazione di metallo in ambienti ristretti nell’ambito di fonderie, cantieri navali, acciaierie e cantieri edili.
  • Página 17 IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA AVVERTENZA LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE LESIONI FISICHE AVVERTENZA AVVERTENZA AVVERTENZA Disinserire sempre Indossare sempre degli Indossare sempre delle l’alimentazione aria e staccare il occhiali protettivi quando si cuffie protettive quando si relativo tubo, prima di installare, adopera questo attrezzo o se adopera questo attrezzo.
  • Página 18 AVVERTENZE SPECIFICHE PER PULITRICI/LEVIGATRICI • • Queste pultrici e levigatrici funzionano alla velocità Con questi utensili adoperare esclusivamente libera specificata sulla targhetta, se il tubo platorelli, dischi lucidatori o pulitori. Non adoperare dell’alimentazione aria fornisce all’utensile una su questi utensili alcuna mola o accessorio per pressione di 90 psig (6,2 bar/620 kPa).
  • Página 19 SPECIFICA ♦Livello di HLivello suono Modello Velocità Mola tipo 27 e 28 Albero e libera cuffia dB (A) vibrazione •Potenza giri/min poll (mm) Pressione 77A60P107M–EU 6.000 5/8–11, 7” 89,5 98,9 77A60P109M–EU 6.000 5/8–11, 9” 85,9 98,9 77A75P107M–EU 7.500 5/8–11, 7” 91,7 104,7 HLivello suono...
  • Página 20: Dichiarazione Di Conformità

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Ingersoll–Rand, Co. (nome del fornitore) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (indirizzo) dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto: Smerigliatrici ad angolo, Pulitrici e Levigatrici delle serie 77A–EU a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 secondo i seguenti standard:...
  • Página 21: Pulidoras, Amoladoras Angulares Neumaticas Odelo 77A-Eu

    03530680 Impreso P6523–EU Edición 12 Octubre, 1999 INSTRUCCIONES PARA LIJADORAS Y PULIDORAS, AMOLADORAS ANGULARES TPD1399 NEUMATICAS ODELO 77A–EU NOTA Las Lijadoras y Pulidoras , Amoladoras Angulares Neumáticas Serie 77A–EU están diseñadas para pulido, recorte o eliminación de metal en fundiciones, astilleros, fábricas de acero y en la industria de construcción.
  • Página 22: Etiquetas De Aviso

    ETIQUETAS DE AVISO AVISO EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRIA OCASIONAR LESIONES. ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA Cortar siempre el suministro Use siempre protección ocular de aire y desconectar la man- Use siempre protección para guera de suministro de aire cuando utilice esta herramienta los oídos cuando utilice esta o realice operaciones de...
  • Página 23: Avisos Especificos De Lijadora/Pulidora

    AVISOS ESPECIFICOS DE LIJADORA/PULIDORA • Estas Lijadoras y Pulidoras funcionarán a la No use nunca un accesorio que tenga una máxima velocidad constante especificada en la placa de velocidad de funcionamiento menor a la velocidad de identificación si la línea de suministro de aire a la la Lijadora o Pulidora en la que se va a usar.
  • Página 24: Especificaciones

    PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO ESPECIFICACIONES ♦Nivel de HNivel de Sonido Modelo Velocidad Muela Tipo 27 y 28 Eje y Constante Cubremuela dB (A) Vibraciones •Potencia pulgadas Presión 77A60P107M–EU 6.000 5/8–11, 7” 85,9 98,9 77A60P109M–EU 6.000 5/8–11, 9” 85,9 98,9 77A75P107M–EU 7.500...
  • Página 25: Declaracion De Conformidad

    DECLARACION DE CONFORMIDAD Ingersoll–Rand, Co. os abajo firmantes (nombre del proveedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (domicilio) Declaramos que, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, el producto: Lijadoras y Pulidoras, Amoladoras Angulares Neumaticas Modelo 77A–EU a los que se refiere la presente declaración, cumplen con todo lo establecido en las directivas: 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1...
  • Página 26: Gebruik Van Het Gereedschap

    03530680 Form P6523–EU Versie 12 Oktober, 1999 INSTRUCTIES VOOR TYPEN 77A–EU TPD1399 PERSLUCHT SLIJP–, SCHUUR– EN POLIJSTMACHINES MET HAAKSE KOP LET WEL De Type 77A–EU Perslucht Slijp–, Schuur– en Polijstmachines met Haakse Kop zijn bedoeld voor het afvlakken, afwerken of verwijderen van metaal in beperkte ruimten bij metaalgieterijen, scheepswerven, metaalbedrijven en bij constructiewerk in de bouwnijverheid.
  • Página 27 LABELS MET WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES WAARSCHUWING EEN NALATEN DE HIERNAVOLGENDE WAARSCHUWINGEN OP TE VOLGEN KAN LICHAMELIJKLETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. WAARSCHUWING WAARSCHUWING WAARSCHUWING Men dient te allen tijde de luchtinlaat af te sluiten en de U moet te allen tijde oog– Altijd oorbeschermers luchttoevoerslang te beschermers dragen wanneer dragen wanneer dit...
  • Página 28 SPECIFIEKE WAARSCHUWINGEN VOOR SCHUUR/POLIJSTMACHINES • Wanneer de luchttoevoerleiding bij de machine een mag geen andere slijpschijf of braam– of metaal luchtdruk geeft van 90 psig (6.2 bar/620 kPa) zullen verwijderende hulpstukken gebruiken dan die welke deze schuur– en polijstmachines op het onbelast bij het schuurblok van deze gereedschappen behoren.
  • Página 29: Specificaties

    SPECIFICATIES ♦Trillings– HGeluidsniveau Type Onbelast Type 27 en 28 Schijf Spil en toerental Bescherming dB (A) niveau •Vermogen inches Deuk 77A60P107M–EU 6.000 5/8–11, 7” 85,9 98,9 77A60P109M–EU 6.000 5/8–11, 9” 85,9 98,9 77A75P107M–EU 7.500 5/8–11, 7” 91,7 104,7 HGeluidsniveau Type Onbelast Reserve schuurblok Spindel...
  • Página 30 SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT Ingersoll–Rand, Co. (naam leverancier) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adres) verklaren, onder onze uitsluitende aansprakelijkheid, dat het produkt: Typen 77A–EU Perslucht Slijp–, Schuur– en Polijstmachines met Haakse Kop waarop deze verklaring betrekking heeft overeenkomt met de bepalingen van directieven: 98/37/EG ISO8662, PNEUROP PN8NTC1...
  • Página 31 Service Centers Centres d’entretien Niederlassungen Centri di Assistenza Centros de Servicio Service Centra Ingersoll–Rand Company Ingersoll–Rand Nederland Produktieweg 10 510 Hester Drive 2382 PB Zoeterwoude White House Nederland TN 37188 Tel: (31) 71 452200 Fax: (31) 71 5218671 Tel: (615) 672 0321 Fax: (615) 672 0801 Ingersoll–Rand Company SA PO Box 3720...
  • Página 32 03530680 Formular P6523–EU2 12. Udgave Oktober, 1999 VEJLEDNING TIL VINKELSLIBERE, TPD1399 –PUDSEMASKINER OG –POLERMASKINER AF SERIE 77A–EU BEMÆRK Vinkelslibere, –pudsemaskiner og –polermaskiner af serie 77A–EU er designet til at polere, kantskære og fjerne metal under trange pladsforhold i støberier, på skibsværfter og stålværker, og i byggeriet.
  • Página 33 ADVARSELSMÆRKATER ADVARSEL! MANGLENDE IAGTTAGELSE AF DISSE ADVARSLER KAN RESULTERE I PERSONSKADE. ADVARSEL! ADVARSEL! ADVARSEL! Der skal altid lukkes for Der skal altid bruges lufttilførslen, og luftslangen skal Der skal altid bruges beskyttelsesbriller under afmonteres før installation, høreværn under betjening betjening eller vedlige- afmontering eller justering af af dette værktøj.
  • Página 34 SÆRLIGE ADVARSLER FOR PUDSE– OG POLERMASKINER • Disse pudse– og polermaskiner arbejder ved den fri maksimale arbejdshastighed er lavere end pudse– hastighed, som er angivet på fabriksmærkaten, eller polermaskinens fri hastighed. • forudsat at værktøjet tilføres luft ved et tryk på Disse værktøjer må...
  • Página 35: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER ♦Vibrations- GLydniveau Model Slibeskive, type 27 og 28 Aksel og hastighed beskyttel- niveau dB (A) sesskærm •Effekt o/min. tommer Tryk 77A60P107M–EU 6.000 5/8–11,7” 85,9 98,9 77A60P109M–EU 6.000 5/8–11,9” 85,9 98,9 77A75P107M–EU 7.500 5/8–11,7” 91,7 104,7 GLydniveau Model Bagskive Spindel *Vibrations- hastighed dB (A)
  • Página 36 FABRIKATIONSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig, at nedenstående produkt, Vinkelslibere, –pudsemaskiner og –polermaskiner af serie 77A–EU som denne erklæring vedrører, overholder bestemmelserne i følgende direktiver 98/37/EF ved at være i overensstemmelse med følgende hovedstandard(er): ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 (1994 →) XUA XXXXX →...
  • Página 37 03530680 Blankett P6523–EU2 Utgäva 12 Oktober, 1999 ANVISNINGAR FÖR VINKELSLIPMASKINER, TPD1399 YTSLIPMASKINER OCH POLERMASKINER, SERIE 77A–EU OBS! Vinkelslipmaskiner, ytslipmaskiner och polermaskiner, serie 77A–EU är tillverkade för utjämning, nedslipning och avlägsnande av metall i trånga utrymmen i gjuterier, skeppsvarv, stålfabriker samt vid byggnadsarbeten. Ingersoll–Rand är inte ansvarigt för verktyg som har modifierats av kunden för att anpassas till andra användningar, om inte kunden har konsulterat Ingersoll–Rand.
  • Página 38 IDENTIFIERING AV VARNINGSETIKETTER VARNING UNDERLÅTELSE ATT IAKTTAGA FÖLJANDE VARNINGAR KAN MEDFÖRA PERSONSKADA. VARNING VARNING VARNING Stäng alltid av lufttillförseln Använd alltid Använd alltid hörselskydd och koppla bort skyddsglasögon när du när du använder detta matarslangen innan du använder eller utför service verktyg.
  • Página 39 SÄRSKILDA VARNINGAR FÖR YTSLIPMASKINEN/ POLERMASKINEN • Dessa ytslipmaskiner/polermaskiner går med den fria tillsammans med dessa verktyg. Använd ej slipskiva, hastighet som finns angiven på namnplåten om fil eller metallavlägsningstillbehör förutom slipdyna lufttrycket vid maskinen är på 6,2 bar/620kPa med dessa verktyg. Använd aldrig något tillbehör (90 pund/tum ).
  • Página 40 INNAN VERKTYGET ANVÄNDS SPECIFIKATIONER ♦Vibrations– HLjudstyrkenivå Modell Slipskivor typ 27 och 28 Spindel och hastighet skydd dB (A) nivå •Kraft varv/min. Tryck 77A60P107M–EU 6 000 5/8–11, 7 tum 85,9 98,9 77A60P109M–EU 6 000 5/8–11, 9 tum 85,9 98,9 77A75P107M–EU 7 500 5/8–11, 7 tum 91,7 104,7...
  • Página 41: Försäkran Om Överensstämmelse

    FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Ingersoll–Rand, Co. (leverantörens namn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adress) intygar härmed, i enlighet med vårt fullständiga ansvar, att produkten, Vinkelslipmaskin. Serie 77A–EU som detta intyg avser, uppfyller kraven i 98/37/EG Direktiven. ISO8662 , PNEUROP PN8NTC1 Genom at använda följande principstandard: (1994 →...
  • Página 42 03530680 Formular P6523–EU2 12. utgave Oktober, 1999 TPD1399 77A–EU TRYKKLUFTDREVNE VINKELSLIPEMASKINER–, PUSSE– OG POLERINGSMASKINER MERK Trykkluftdreven serien 77A–EU vinkelslipemaskin, pusse– og poleringsmaskin er konstruerte for a sliping, trimming og fjerning av metaller i støperier, skipsverft, stålverk og i anleggsindustrien. Ingersoll–Rand er ikke ansvarlig for verktøymodifikasjoner utført av kunden uten at Ingersoll–Rand ikk var rådspurt.
  • Página 43 VARSELSYMBOLER ADVARSEL ALVORLIGE PERSONSKADER KAN OPPSTÅ HVIS IKKE FØLGENDE ADVARSLER BLIR TATT TIL FØLGE. ADVARSEL ADVARSEL ADVARSEL Steng alltid av lufttilførselen Bruk alltid vernebriller under Bruk alltid hørselvern un- og koble fra slangen for luft- arbeid med, eller vedlikehold der arbeid med dette tilførselen før installering, av dette verktøyet.
  • Página 44 SPESIELLE ADVARSLER FOR PUSSE– OG POLERINGSMASKINER • Disse pusse– og poleringsmaskinene vil fungere ved de Bruk ikke slipeskiver eller tilbehør for fjerning av arbeidshastigheter som er oppgitt på merkeskiltet hvis metaller unntatt smergelduk på disse verktøyer. Bruk lufttilførselstrykket er 6,2 bar/620 kPa (90 psig) ved aldri tilbehør som har en maksimal arbeidshastighet verktøyet.
  • Página 45 FØRSTEGANGSBRUK AV VERKTØY SPECIFIKASJONER ♦Vibra– HLydnivå Modell Hastighet Type 27 og 28 skiver Skaft og skjerm dB (A) sjonsnivå •Styrke tommer Trykk 77A60P107M–EU 6 000 5/8–11, 85,9 98,9 7 tommer 77A60P109M–EU 6 000 5/8–11, 85,9 98,9 9 tommer 77A75P107M–EU 7 500 5/8–11, 91,7 104,7...
  • Página 46 KONFORMITETSERKLÆRING Ingersoll–Rand, Co. (leverandørens navn) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (adresse) erklærer som eneansvarlig at produktet, Serien 77A–EU trykkluftdreven vinkelslipemaskin som denne erklæringen gjelder for, oppfyller bestemmelsene i EU–directivene 98/37/CE ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 ved å bruke følgende prinsipielle standarder: (1994 →...
  • Página 47 03530680 Kaavake P6523–EU2 Versio 12 Lokakuu, 1999 TPD1399 OHJEITA 77A–EU –SARJAN PAINEILMAKULMAHIOMAKONEISIIN, –HIOMAKONEISIIN JA –KIILLOITUSKONEISIIN HUOMAA 77A–EU –sarjan paineilmakulmahiomakoneet, –hiomakoneet ja –kiilloituskoneet on tarkoitettu pintojen tasoitukseen, viimeistelyyn tai ylimääräisen metallin poistoon valimoissa, telakoilla, terästehtailla ja rakennustöissä. Ingersoll–Rand ei ole vastuussa työkalujen mahdollisista modifikaatioista muihin sovelluksiin, joista Ingersoll–Randille ei ole tiedoitettu.
  • Página 48 VAROITUSTARROJEN TULKINTAOHJEITA VAROITUS SEURAAVIEN VAROITUSTEN LAIMINLYÖMINEN SAATTAA JOHTAA VAMMAUTUMISEEN. VAROITUS VAROITUS VAROITUS Kytke paineilma aina pois Käytä aina suojalaseja Käytä aina kuulosuojaimia päältä ja irroita työkalua käyttäessäsi tai työkalua käyttäessäsi. paineilmaletku ennen kuin huoltaessasi. asennat, poistat tai säädät mitään tämän työkalun lisälaitetta tai ennen kuin alat huoltaa työkalua.
  • Página 49 ERITYISESTI HIOMAKONEITA JA KIILLOITUSKONEITA KOSKEVAT VAROITUKSET • Kyseessä olevat hiomakoneet ja kiilloituskoneet valujätteiden poistoon tarkoitettuja laikkoja tai muuta toimivat työkalun nimikilvessä mainitulla vapaalla metallimateriaalin poistoon tai työstöön tarkoitettua nopeudella edellyttäen, että työkaluihin syötetyn lisälaitetta kuin tasohiomalaikkaa näiden työkalujen paineilman paine on 6,2 bar. Jos käytät työkalua yhteydessä.
  • Página 50 TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTO ERITTELY ♦Värinä HMelutaso Malli Vapaa nopeus 27– ja 28–tyypin laikka Akseli ja suojus dB (A) •Teho 1/min tuumaa Paine 77A60P107M–EU, 6 000 5/8–11, 7” 85,9 98,9 77A60P109M–EU, 6 000 5/8–11, 9” 85,9 98,9 77A75P107M–EU 7 500 5/8–11, 7” 91,7 104,7 HMelutaso...
  • Página 51 VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ Ingersoll–Rand, Co. (toimittajan nimi) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (osoite) vakuutamme ja kannamme yksin täyden vastuun siitä, että tuote 77A–EU –sarjan kulmahiomakone johon tämä vakuutus viittaa, täyttää direktiiveissä 98/37/EY ISO8662, PNEUROP PN8NTC1 esitetyt vaatimukset seuraavia perusnormeja käytettäessä: (1994 →...
  • Página 52 03530680 Formulário P6523–EU2 Edição 12 Outubro, 1999 TPD1399 INSTRUÇÕES PARA ESMERILADORAS , LIXADORAS E POLIDORAS DE ÂNGULO PNEUMÁTICAS SÉRIES 77A–EU AVISO As Esmeriladoras, Lixadoras e Polidoras de Ângulo Pneumáticas Séries 77A–EU são concebidas para alisamento, corte de sebes ou remoção de metais em fundições, estaleiros, siderúrgias e em aplicações de construções metálicas.
  • Página 53 IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA Use sempre óculos de Use sempre protecção contra o Desligue sempre a alimentação protecção quando estiver ruído ao operar esta ferramenta. de ar e desconecte a mangueira operando ou executando algum de alimentação de ar antes de...
  • Página 54: Colocando A Ferramenta Em Funcionamento

    ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA • • Não tente desmontar o Controlador. O Controlador é Use somente almofada de lixa, discos de lixa ou disponível apenas como uma unidade e é garantido boína de polimento com estas ferramentas. Não use pela vida útil da ferramenta se não for cometido abuso nenhum disco de esmerilamento, ou acessório de na sua utilização.
  • Página 55: Especificações

    COLOCANDO A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO ESPECIFICAÇÕES ♦Nível de HNível de Ruído Modelo Velocidade Disco Tipo 27 e 28 Veio e Livre Resguardo dB (A) Vibrações •Potência pol. Pressão 77A60P107M–EU 6 000 5/8–11, 7” 85,9 98,9 77A60P109M–EU 6 000 5/8–11, 9” 85,9 98,9 77A75P107M–EU...
  • Página 56: Declaração De Conformidade

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós Ingersoll–Rand, Co. (nome do fornecedor) Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ (endereço) declaramos sobre nossa única responsabilidade que o produto, Esmeriladoras , Lixadoras e Polidoras De Ângulo Pneumáticas Séries 77A–EU ao(s) qual(is) esta declaração se refere, está (ão) de acordo com as provisões da 98/37/CE Directivas ISO8662, PNEUROP PN8NTC1...

Tabla de contenido