IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Risk of Fire or Electric Shock
•
Disconnect power at the circuit breaker(s) or disconnect switch(es) before installing or servicing.
•
Installation and/or wiring must be in accordance with national and local electrical code requirements.
•
Connect to copper conductors only.
•
Do not use timer to control devices that could have dangerous consequences due to inaccurate timing,
such as sun lamps, sauna, heaters, crock pots, etc.
NOTICE
•
No user-serviceable parts.
Ratings:
• 15 A General Purpose
• 15 A Resistive
• 1000 W Tungsten
• 1/4 HP Motor
• 500 VA Electronic Ballast
• 1000 VA Ballast
• 120 Vac 60Hz
• Leads: Black-Line, White-Neutral, Red-Load, Green-Ground
Installation:
1.
Disconnect power to the circuit.
2.
Remove wall plate and disconnect light switch.
3.
Make sure both "hot" and neutral wires are present in the junction
box. (See Fig. 1.)
NOTE: If both wires are not present, additional wiring will be
necessary before installation can be completed. Remove insulation
from each conductor and make sure ends of wire are straight.
4.
Connect red timer wire to fixture wire and secure with a wire
connector. (See Fig. 2)
5.
Connect black timer wire to the "hot" wire in junction box and
secure with a wire connector.
6.
Cut white wire in junction box (or open splice) and strip 7/16 " of
insulation on both wires.
7.
Connect white timer wire to white wires in junction box and secure
with wire connector. (See Fig. 2)
8.
Connect the green wire from new timer to the existing ground in
box.
9.
Verify all wire connections are secure.
10.
Place timer and all wires inside junction box.
11.
Install the timer and secure with supplied mounting screws.
12.
Reconnect electrical power.
Operation:
Timer Mode
Press and release timer button repeatedly to select the desired time setting or to select OFF. The
illuminated LED indicates which time setting is selected and the connected load is turned ON. After the
selected time interval counts down, the LED and the connected load turns OFF.
Hold Mode (Continuous Operation)
To turn timer ON for extended periods of time, press and hold the timer button for more than 2 seconds.
Timer enters HOLD mode, HOLD LED turns on, and the connected load is turned ON. To exit HOLD mode
press and release the timer button. LED goes off and the connected load turns OFF.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
•
Débrancher l'alimentation au niveau des disjoncteurs ou des sectionneurs avant de procéder à l'installation ou
à l'entretien.
•
L'installation et/ou le câblage doivent être conformes aux exigences du code de l'électricité en vigueur.
•
Raccorder exclusivement à des conducteurs en cuivre.
•
Ne pas utiliser la minuterie pour contrôler des appareils qui pourraient avoir de dangereuses conséquences en
raison d'un calcul de temps inexact, tels que lampes solaires, sauna, appareils de chauffage, mijoteuses, etc.
AVIS
•
Aucune pièce réparable par l'utilisateur.
Caractéristiques :
• 15 A usage général
• 15 A Résistif
• 1000 W tungstène
• 1/4 HP moteur
• 500 VA ballast électronique
• 1000 VA ballast
• 120 V c.a., 60 Hz
• Fils : Noir-phase, blanc-neutre, rouge-charge, vert-terre
Pose :
1.
Couper l'alimentation électrique du circuit.
2.
Déposer la plaque murale et débrancher l'interrupteur d'éclairage.
3.
Vérifier qu'il y a à la fois un fil de phase et un fil de neutre dans la boîte de dérivation (voir Fig. 1).
REMARQUE : S'il n'y a pas ces deux fils, il peut être nécessaire de tirer des câbles
supplémentaires avant de pouvoir effectuer l'installation. Dénuder chaque conducteur et
s'assurer que l'extrémité des fils est bien droite.
4.
Raccorder le fil rouge de la minuterie au fil du luminaire à l'aide d'une marrette (voir Fig. 2).
5.
Raccorder le fil noir de la minuterie au fil de phase dans la boîte de dérivation à l'aide d'une
marrette.
6.
Couper le fil blanc dans la boîte de dérivation (ou ouvrir l'épissure) et dénuder 11 mm d'isolant
environ sur les deux fils.
7.
Raccorder le fil blanc de la minuterie aux fils blancs dans la boîte de dérivation à l'aide d'une
marrette (voir Fig. 2).
8.
Raccorder le fil vert de la nouvelle minuterie à la terre existante dans la boîte.
9.
Vérifier que tous les fils sont solidement raccordés.
10.
Placer la minuterie et tous les fils à l'intérieur de la boîte de dérivation.
11.
Attacher la minuterie avec les vis de fixation fournies.
12.
Rétablir l'alimentation électrique.
Minuterie murale à compte à rebours avec fonction
Risque d'incendie
de choc électrique
In-Wall CountdownTimer with Hold Feature
MODEL SERIES: EC200, EC210, EI200, EI210, EI220, EI230
EC/EI200 SERIES
HOT
(Black or
Red)
NEUTRAL (WHITE)
FIGURE 1
If within the warranty period specified, this product fails due to a defect in material or workmanship,
Intermatic Incorporated will repair or replace it, at its sole option, free of charge. This warranty is
extended to the original household purchaser only and is not transferable. This warranty does not apply
to: (a) damage to units caused by accident, dropping or abuse in handling, acts of God or any negligent
use; (b) units which have been subject to unauthorized repair, opened, taken apart or otherwise modified;
(c) units not used in accordance with instructions; (d) damages exceeding the cost of the product; (e)
sealed lamps and/or lamp bulbs, LED's and batteries; (f) the finish on any portion of the product, such
as surface and/or weathering, as this is considered normal wear and tear; (g) transit damage, initial
installation costs, removal costs, or reinstallation costs.
INTERMATIC INCORPORATED WILL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS IN
LIEU OF ALL OTHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND THE WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE HEREBY MODIFIED TO EXIST ONLY AS CONTAINED IN THIS LIMITED WARRANTY, AND SHALL BE
OF THE SAME DURATION AS THE WARRANTY PERIOD STATED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON THE DURATION OF AN IMPLIED WARRANTY, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT
APPLY TO YOU.
This warranty service is available by either (a) returning the product to the dealer from whom the unit
was purchased or (b) completing a warranty claim online at www.intermatic.com.
This warranty is made by: Intermatic Incorporated, Customer Service 7777 Winn Rd., Spring Grove,
Illinois 60081-9698. For warranty service go to: http://www.Intermatic.com or call 815-675-7000.
MODÈLE SÉRIE: EC200, EC210, EI200, EI210, EI220, EI230
EC/EI200 SÉRIE
Fonctionnement :
Mode minuterie
Appuyez sur et relâchez le bouton de la minuterie pour sélectionner le réglage de l'heure désirée ou
pour sélectionner OFF. Le voyant lumineux indique quel réglage de durée est sélectionné et la charge
raccordée à la minuterie est mise tension. À la fin du compte à rebours de l'intervalle de temps
sélectionné, le voyant s'éteint et la charge raccordée est désactivée.
Mode Hold (fonctionnement continu)
Pour mettre la minuterie en mode de marche pendant des durées prolongées, tenir la touche de la
minuterie enfoncée pendant plus de 2 secondes. La minuterie passe alors en mode HOLD (maintien), le
voyant HOLD s'allume et la charge raccordée est mise sous tension. Pour quitter le mode HOLD, appuyer
brièvement sur la touche de la minuterie. Le voyant s'éteint et la charge raccordée est désactivée.
PHASE
(noir ou
rouge)
FIGURE 1
EC/EI210 SERIES
EI220 SERIES
FIGURE 2
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
EC/EI210 SÉRIE
EI220 SÉRIE
ROUGE
VERT
NEUTRE
NOIR
(BLANC)
FIGURE 2
BLANC
EI230 SERIES
WIRE FROM FIXTURE
HOT
suspendre
«
»
EI230 SÉRIE
FIL DU LUMINAIRE
PHASE
TERRE