Descargar Imprimir esta página

Delta VICTORIAN 155 Serie Manual Del Usuario página 7

Publicidad

4
2
1
3
For models with soap dispenser. Remove nut (1). Insert body assembly (2) through
selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (1). From under the sink
screw the bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the
body assembly, then attach head assembly (5) to pump. NOTE: To fill, lift the head
and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. DO
NOT remove bottle each time as this weakens the neck. Use the funnel to help
prevent spills*. Pull pump and head assembly out occasionally to soak and pump
warm water through pump to remove soap build-up.
*NOTE: Vented funnel available as RP30395 (Accessory Order Only).
Para modelos con dispensador de jabón. Quite la tuerca (1). Introduzca el
ensamble del cuerpo (2) a través del hoyo seleccionado en el fregadero. Asegure el
ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca (1). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3)
a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4) dentro el ensamble de cuerpo,
luego atare el ensamble de cabeza (5) a la bomba. NOTA: Para llenar, saque el
ensamble de bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en la botella.
NO SAQUE la botella para cada llenado, ya que eso debilita el cuello. Use el embudo
para prevenir derrames*. De vez en cuando, saque el ensamble de bomba y cabeza
para ponerlo en remojo y haga pasar agua tibia por la bomba para eliminar la
acumulación de jabón.
*NOTA: El embudo con ventiladero es disponible como RP30395 (Número de
Accesorio Sólamente).
Pour le modèles munis d'un distributeur de savon. Enlevez l'écrou (1).Introduisez
le corps (2) du robinet dans le bon trou de l'évier. Fixer le corps à l'évier à l'aide
de l'écrou (1). Par le dessous de l'évier, visser la bouteille (3) sur la tige du corps.
Introduire la pompe (4) dans le corps, puis fixer la tête (5) à la pompe. NOTE: Pour
remplir la bouteille, soulever la tête et la pompe, puis verser 8 onces de savon liquide
au maximum dans la bouteille. NE PAS retirer la bouteille à chaque fois sous peine
d'affaiblir les filets du goulot. Utilisez l'entonnoir pour empêcher le débordement*.
Retirer la pompe et la tête à l'occasion, puis les faire tremper et faire fonctionner la
pompe avec de l'eau chaude pour enlever les dépôts de savon.
*NOTE: L'entonnoir est offert sous la référence RP30395
(accessoire offert séparément).
36308
Rev. D
5
4
5
1/2" (12.70mm) IPS
1/2 po (12.70mm) IPS
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES:
Note: Be careful when bending the copper tubing.
Kinked tubes will void the warranty.
Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:
(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or
(2) 1/2" I.P.S. faucet connector.
Use the enclosed coupling nuts (3) with the ball nose
risers (1). Use two wrenches when tightening.
Do not overtighten.
HAGA LAS CONEXIONES A LAS LÍNEAS DE AGUA:
Nota: Tenga cuidado cuando doble la tubería de cobre.
Tubos torcidos anularán la garantía.
Escoja conexiones de 1/2" IPS:
(1) Tubo montante de bola (tubería de cobre 3/8" D.E.)
(2) Conexión I.P.S. de 1/2" para llaves
Utilice las tuercas de acoplamiento incluídas (3) con los
tubos montantes de bola (1). Utilice dos llaves de tuercas
cuando apriete. No apriete demasiado.
RACCORDEZ LES TUYAUX D'EAU CHAUDE ET
D'EAU FROIDE.
Note - Prenez garde de pincer les tubes en les cintrant.
La garantie est nulle si les tubes ont été pincés.
Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :
(1) tubes-raccords à portée sphérique
(tube en cuivre 3/8 po d.e.), ou
(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.
Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique
(1), servez-vous des écrous de raccordement fournis (3).
Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde
de trop serrer.
7
1
2
3
W

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Victorian 156 serie