®
D
A
CH
ELA-Deckenauflage-
lautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation
gründlich durch und heben Sie sie für ein späteres
Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese Deckenauflagelautsprecher sind speziell für
den Einsatz in Beschallungsanlagen konzipiert, die
mit 100-V-Technik arbeiten. Sie basieren auf dem
Prinzip der Offenen-Schallwand-Technik und eignen
sich für die Auflage auf abgehängte Decken oder für
die freie Aufhängung.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
G
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innen-
bereich geeignet. Schützen Sie ihn vor Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu -
lässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Wasser oder Chemi-
kalien.
GB
PA Speakers for Suspended Ceilings
Please read these operating instructions carefully
prior to the installation and keep them for later refer-
ence.
1 Applications
These speakers for suspended ceilings are especially
designed for applications in PA systems operating with
100 V technique. They are based on the principle of
the open sound wall technique and are suitable for
being placed on suspended ceilings or for free sus-
pension.
2 Important Notes
The speaker corresponds to all required directives of
the EU and is therefore marked with
G
The speaker is suitable for indoor use only. Protect
it against dripping water and splash water, high air
humidity, and heat (admissible ambient temperature
range 0 – 40 °C).
G
For cleaning only use a soft, dry cloth, never use
water or chemicals.
G
No guarantee claims for the speaker and no liability
for any resulting personal damage or material dam-
age will be accepted if the speaker is used for other
Technische Daten
Specifications
Nennbelastbarkeit
Power rating
Frequenzbereich
Frequency range
Lautsprechertyp
Speaker type
Abmessungen
Dimensions
Gewicht
Weight
EDL-300L
EDL-310L
G
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fach-
gerecht montiert, falsch angeschlossen oder über-
lastet, kann keine Haftung für daraus resultierende
Sach- oder Personenschäden und keine Garantie
für den Lautsprecher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Isolieren Sie unbedingt die nicht benutzten Adern der
gekennzeichnet.
Lautsprecher-Anschlussleitung.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstärkers
durch die Lautsprecher. Eine Überlastung kann den
Verstärker beschädigen! Die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Verstär-
kerleistung nicht überschreiten.
1) Je nach Montageart den Lautsprecher auf die abge-
hängte Decke (a) auflegen oder an der oberen
purposes than originally intended, if it is not correctly
installed or connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant for
a disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a hazard of
Always insulate the cores of the speaker connection
.
cable that are not used.
Observe the load of the PA amplifier by the speakers.
An overload may damage the amplifier! The total
power of all speakers connected must not exceed the
amplifier power.
1) Depending on the way of mounting, place the
speaker on the suspended ceiling (a) or suspend it
at the upper ceiling (b). For suspension three 7 mm
drill holes are provided in the sound wall. For plac-
ing and mounting it, a minimum distance between
EDL-300L
6/3/1,5 W
90 – 20 000 Hz
130er
300 × 300 × 75 mm
1,4 kg
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.2180
Best.-Nr. 16.2490
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an.
Die Installation darf nur durch Fachper-
sonal erfolgen.
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable.
The installation must be carried out by
skilled personnel only.
EDL-310L
10/5/2,5 W
RMS
RMS
50 – 18 000 Hz
200er
300 × 300 × 95 mm
1,9 kg
Decke (b) aufhängen. Für die Aufhängung sind drei
7-mm-Bohrungen an der Schallwand vorgesehen.
Bei der Auflagemontage ist ein Abstand zwischen
den Decken von mindestens 100 mm zu berück-
sichtigen und bei der Aufhängung von mindestens
250 mm (siehe Zeichnung).
2) Vor dem Anschluss des Lautsprechers die ELA-
Anlage komplett ausschalten, damit die 100-V-
Audioleitung vom ELA-Verstärker spannungsfrei
ist!
3) Die Leitung des Lautsprechers an die 100-V-
Audioleitung vom ELA-Verstärker anschließen: Die
weiße Ader und eine der anderen farbigen Adern,
die der gewünschten Nennbelastung (Lautstärke)
entspricht, mit der 100-V-Audioleitung verbinden.
Nennbelastung / Impedanz
Aderfarbe
EDL-300L
weiß
gemeinsamer Anschluss
gelb
6 W / 1,67 kΩ
rot
3 W / 3,33 kΩ
schwarz
1,5 W / 6,67 kΩ
4) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern dar-
auf achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt
werden.
Änderungen vorbehalten.
the ceilings of 100 mm has to be taken into account
and for suspending it, a minimum distance of
250 mm (see drawing).
2) Prior to the connection of the speaker switch off the
PA system completely, so that the 100 V audio
cable from the PA amplifier will not carry any volt-
age!
3) Connect the speaker cable to the 100 V audio cable
from the PA amplifier: Connect the white core and
one of the other coloured cores which corresponds
to the desired power rating (volume) to the 100 V
audio cable.
Power Rating / Impedance
Colour of
Conductor
EDL-300L
white
common connection
yellow
6 W / 1,67 kΩ
red
3 W / 3,33 kΩ
black
1.5 W / 6,67 kΩ
4) When connecting several speakers, make sure that
all speakers have the same polarity.
Subject to technical modification.
300
> 250
> 100
A-0906.99.02.09.2011
EDL-310L
10 W / 1 kΩ
5 W / 2 kΩ
2,5 W / 4 kΩ
EDL-310L
10 W / 1 kΩ
5 W / 2 kΩ
2.5 W / 4 kΩ
b
75 – EDL-300L
95 – EDL-310L
a