ASSEMBLY FOR POWER DRILL / MONTAJE AHOYADORA / MONTAGEM DA BROCA
DO PERFURADOR
OFF
1
3
5
DO NOT ATTACH THE PUNCH TO FIXED SUPPORTS. / IT IS FORBIDDEN TO USE TOOLS OTHER THAN THOSE
SPECIFIED BY THE MANUFACTURER / DO NOT CHANGE GEARBOX REDUCTION, MACHINE CHARACTERISTICS
MAY BE AFFECTED, AND UNPREDICTABLE REACTIONS MAY OCCUR.
NO SUJETE EL SACADOR EN SOPORTES FIJOS / ESTÁ PROHIBIDO USAR HERRAMIENTAS MÁS ALLÁ DE LAS INDICA-
DAS POR EL FABRICANTE / NO CAMBIE LA REDUCCIÓN DE LA CAJA DE ENGRANAJE, LAS CARACTERÍSTICAS DE LA
MÁQUINA PUEDEN SER AFECTADAS, Y LAS REACCIONES IMPREVISIBLES PUEDEN OCURRIR.
NÃO PRENDA O PERFURADOR EM SUPORTES FIXOS / É PROIBIDO USAR FERRAMENTAS ALÉM DAS INDICADAS
PELO FABRICANTE / NÃO MUDE A REDUÇÃO DA CAIXA DE ENGRENAGEM, AS CARACTERÍSTICAS DA MÁQUINA
PODEM SER AFETADAS, E REAÇÕES IMPREVISÍVEIS PODEM OCORRER.
MAKE SURE THE ENGINE IS OFF;
ASEGÚRESE DE QUE EL MOTOR ESTÁ APAGADO;
CERTIFIQUE-SE QUE O MOTOR ESTÁ DESLIGADO;
INSERT THE DRILL SHAFT INTO THE MOTOR SHAFT;
ENGANCHE EL EJE DE LA BROCA EN EL EJE DEL MOTOR;
ENCAIXE O EIXO DA BROCA NO EIXO DO MOTOR;
ALIGN THE HOLES AND INSERT THE COUNTER PIN;
ALINEE LOS ORIFICIOS Y INSERTE EL CONTRA PINO;
ALINHE AS FURAÇÕES E INSIRA O CONTRA PINO;
INSERT THE COUNTER PIN LOCK;
INSERTE LA TRABA DEL CONTRA PINO;
INSIRA A TRAVA DO CONTRA PINO;
ENSURE PROPER LOCKING;
ASEGÚRESE DE QUE EL CORRECTO BLOQUEO;
CERTIFIQUE-SE DO CORRETO TRAVAMENTO;
WARNING / ATENCION / ATENÇÃO
15
2
4