HE.
HR.
Umetnite krajeve metalnog nosača (G) u otvoru na sklopu
za učvršćivanje (H1) dok ne začujete škljocaj. Zvuk označava
zaključani položaj nosača. Centrirajte i podesite sjedalicu
i pravilno zategnite vijke (H5/H8). Za skidanje sjedalice pri-
tisnite gumb za blokiranje (H2) i uklonite sjedalicu u smjeru
prikazanom slikom.
HU.
Illessze a fém konzolt (G) végeit a rögzítőblokk (H1) furataiba,
kattanásig betolva azokat. A kattanó hang jelzi, hogy a
konzol reteszelődött. Centírozza és állítsa be az ülést, majd
húzza meg megfelelően a csavarokat (H5/H8). Szerelje le az
ülést, nyomja be a rögzítőblokk gombját (H2), majd szerelje
le azt az ábrán jelölt irányba.
IT.
Inserire le estremità della staffa metallica (G) nei fori del
blocco di fissaggio (H1) finché non si avverte uno scatto.
Questo suono indica che essa è in posizione bloccata.
Centrare e regolare il sedile e stringere opportunamente le
viti (H5/H8). Per rimuovere il sedile, premere il pulsante di
blocco (H2) e rimuovere il sedile nella direzione indicata nella
figura.
JP.
金属製ブラケット(G)の先端を固定ブロック(H)
チッという音がするまで押します。この音が聞こえたら、正しい位
置にロックされたことがわかります。シートの位置を調整し、ボルト
(H5)
をしっかりと締めます。シートを取り外すには、ロックボタン
(H2) を押し、図に示す方向へシートを引いて外します。
LT.
Įstatykite metalinio rėmelio (G) galus į angas fiksavimo
bloke (H1), kol pasigirs spragtelėjimas. Šis garsas reiškia, kad
pasiekta užfiksavimo padėtis. Įcentruokite ir sureguliuokite
sėdynę, tada tinkamai priveržkite varžtus (H5/H8). Jei sėdynę
norite nuimti, paspauskite bloko mygtuką (H2) ir išimkite jį
pagal nurodymus, pateiktus paveikslėlyje.
LV.
Ievietojiet metāla konsoles (G) galus balsta kronšteina (H1)
atverēs un virziet dziļāk, līdz atskan klikšķis. Šī skaņa liecina,
ka konsole ir fiksēta balstblokā. Iecentrējiet un pieregulējiet
sēdeklīti, tad pienācīgi pievelciet skrūves (attiecīgi H5/H8
vai). Lai sēdeklīti noņemtu, piespiediet balstbloka pogas (H2)
un noceliet sēdeklīti, pavirzot tā, kā parādīts attēlā.
NL.
Schuif de uiteinden van de metalen steun (G) in de
openingen van het bevestigingsblok (H1) tot u een klik
hoort. Dit geeft aan dat de steun vast op zijn plaats zit. Houd
het zitje in de juiste positie en draai vervolgens de schroeven
(H5/H8) stevig aan. Om het zitje te verwijderen drukt u op
de blokkeerknop (H2) en neemt u het van de fiets af in de
richting zoals op de afbeelding aangegeven.
NO.
Sett inn endene på metallrammen (G) i hullene på fast-
gjørelsesblokken (H1) inntil du hører et klikk. Denne lyden
indikerer at den er i låst stilling. Sentrer og juster setet og
stram skruene (H5/H8) riktig. For å demontere setet, trykk på
blokkeringsknappen (H2) og fjern det i følge retningen som
er vist på bildet.
PL.
Wsunąć końce metalowego wspornika (G) do otworów
w bloku mocującym (H1) do momentu usłyszenia
charakterystycznego
zablokowanie końców wspornika. Umieścić fotelik na środku
i dokładnie dokręcić śruby (H5/H8). Aby zdjąć fotelik, należy
nacisnąć przycisk bloku (H2) i wysunąć fotelik zgodnie z
kierunkiem pokazanym na rysunku.
RO.
Introduceţi capetele tijei de metal (G) în găurile suportului
de fixare (H1) până ce auziţi un clic. Acest sunet indică faptul
că aceasta se află în poziţia corectă de blocare. Centraţi şi
ajustaţi scăunelul şi apoi strângeţi bine şuruburile (H5/H8).
Pentru a demonta scăunelul, apăsaţi butonul de blocare (H2)
şi ridicaţi-l în direcţia indicată în imagine.
RU.
Вставьте концы металлической скобы (G) в отверстия
блока-фиксатора (H1) до щелчка. Щелчок свидетельствует
об установке в закрепленном положении. Произведя
центровку и регулировку сиденья, крепко затяните
болты (H5/H8). Чтобы снять сиденье, нажмите на
блокирующую кнопку (H2), после чего снимите сиденье,
как показано на рисунке.
SK.
Zasuňte konce kovovej konzoly (G) do otvorov na
upevňovacom bloku (H1) dokiaľ nezačujete kliknutie.
Tento zvuk znamená, došlo k zablokovaniu. Vycentrujte
a nastavte sedačku a dobre utiahnite skrutky (H5/H8). Ak
chcete demontovať sedačku, stlačte blokovacie tlačidlo (H2)
a demontujte v smere vyznačenom na obrázku.
SL.
Konce kovinskega nosilca (G) vstavite v luknje na pritrdilnem
の穴に差し込み、カ
bloku (H1), dokler ne klikne. Ta zvok javlja, da je nosilec
v blokiranem položaju. Centrirajte in prilagodite sedež
in dobro zategnite vijake (H5/H8). Za odstranitev sedeža
pritisnite gumb za blokiranje (H2) in ga odstranite v smeri,
prikazani na sliki.
SR.
Ugurajte krajeve metalnog nosača (G) u rupe na bloku za fik-
siranje (H1) sve dok ne škljocnu Taj zvuk ukazuje na to da su u
zaključanom položaju. Centrirajte i podesite sedište, i dobro
zategnite zavrtnje (H5/H8). Da biste skinuli sedište, pritisnite
dugme bloka (H2) i uklonite ga u skladu sa smernicama pri-
kazanim na slici.
SV.
Skjut in ändarna på metallstaget (G) i hålen på fästblocket
(H1) tills du hör ett klick. Ljudet anger att det sitter fast.
Justera barnsitsens läge och dra åt skruvarna (H5/H8)
ordentligt. För att ta bort barnsitsen, tryck på blockknappen
(H2) och lyft av den i den riktning som anges på bilden.
TR.
Metal braketin (G) uçlarını, bir klik sesi duyana kadar
sabitleme bloğunun (H1) deliklerine sokun. Bu ses, kilitli
pozisyona geldiğini işaret edecektir. Koltuğu arka tekerlek
üzerinde ortalayın ve ayarlayın ve vidaları (H5/H8) sağlam
bir şekilde sıkın. Koltuğu çıkarmak için blok düğmesine (H2)
basın ve resimde gösterilen yönde çıkartın.
UK.
Введіть кінці металевої скоби (G) у замок-утримувач (H1),
доки не почуєте клацання. Клацання означає, що металева
скоба надійно зафіксована. Відрегулюйте положення
велокрісла та надійно затягніть болти (H5/H8). Щоб зняти
велокрісло, натисніть на кнопку фіксації (Н2) та потягніть
велокрісло в напрямку, зазначеному на малюнку.
ZH.
将金属托架(G)的尾部插入锁定机构(H1)的固定孔,直到您听到"
咔嚓"声。此"咔嚓"声表示插到了锁定位置。将座椅放在中央位置并
适当拧紧螺钉(H5/H8)。欲取下座椅,按下联锁按钮(H2)并按图示
方法将其卸下。
kliknięcia.
Dźwięk
ten
www.polisport.com
oznacza
29