Ajuste Del Carburador; Almacenamiento - Korman garden 500322 Manual De Instrucciones

Cortasetos gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

s
r e
y
a
m
d
e
a t
n
g
s i
e
d
e
s
o
t h
n
• Note that using any spark plug other than those designated may result in the engine failing
g
a
m
a
d
d
n
a
d
e
a t
e
h
e r
v
o
g
i n
m
to operate properly or in the engine becoming overheated and damaged.
t
n
e
h
, t
h t
g
t i
e r
g
n
f i
s
t i
i l i
n t
u
g
• To install the spark plug, first turn the plug until it is finger tight, then tighten it a quarter turn
more with a socket wrench.

AJUSTE DEL CARBURADOR

m
·
N
5
1 .
2
7
4 .
1
E :
U
Q
R
O
El carburador ha sido preajustado en la fábrica. Si
GEAR CASE
el carburador necesita un reajuste por razones de
e .
s
u
o f
s
u r
o
h
• Supply multi-purpose grease at every 50 hours of use.
un cambio de altitud o de las condiciones de utiliza-
1. Use a grease pump.
ción, siga las instrucciones a continuación:
s .
e
d
a
b l
o f
e
s
a
2. Feed grease until it comes out of the base of blades.
¡Atención! Ajustar el ralentí en caliente.
Si el aparato se apaga con el acelerador accio-
nado y se han excluido todas las posibles causas
según el capítulo 'LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS',
se puede que sea necesario ajustar el ralentí. Para
ello, gire el tornillo de ralentí en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que el aparato funcione cor-
e
p
t y
A
e :
p l
p
n i
e
s
a
r e
G
)
( a
rectamente al ralentí.
ADJUSTING CARBURETOR
Si el ralentí es tan fuerte que las cuchillas no se pa-
e
e
n
t
n i
u
u r
o
y
d
u l
o
h
S
y .
o r
c t
f a
The carburetor has been adjusted at the factory. Should your unit need readjustment due to
ran, redúzcalo girando el tornillo hacia la izquierda
u l
i l l f
s k
u r
o
y
t
l e
e
s
a
e
p l
s ,
n
o
t i
the changes in altitude or operating conditions, please let your skillful dealer make the
hasta que se paren.
t .
n i
u
u r
o
y
t o
e
g
a
m
a
d
e
s
adjustment. A wrong adjustment may cause damage to your unit.
(1) Tornillo de ajuste
(2) Aumentar la velocidad
de ralentí
(3) Reducir la velocidad
de ralentí
p
U
)
( 2
w
r e
s c
g
n
s t i
u
d j
a
e
d l
) I
AJUSTES DEL JUEGO DEL CABLE DE ACELE-
2 9
RADOR
El juego del cable del acelerador debe ser de 1 a 2
mm. Después de haber soltado por completo el ga-
tillo de aceleración, tome con sus dedos el cable de
acelerador a la extremidad del carburador y tírelo
ligeramente. Si el juego es demasiado importante
e
s
a
e
c r
n
) I
( 6
e
s
a
e
c r
e
D
)
( 5
o demasiado corto, vuelva a ajustar la posición de
la contratuerca del cable. Afloje la tuerca y gire la
contratuerca en el sentido de las agujas de un re-
r o
t h
e
t h
g
i n
r n
t u
r e
y
e l
e t
p l
m
o
c
loj (atornillar) para aumentar el juego y en el sen-
t
I f
g .
t u
h t
l i g
a
e
v
g i
d
n
a
s
e r
g
n
tido contrario de las agujas de un reloj (destornillar)
l o
e
t h
n
e
s
o
o
L
.
u t
n
g
n
i n i
t a
r e
r e
para reducirlo. Después del ajuste, vuelva a ajustar
- c
e r
n t
u
o
c
d
n
a
y
a
p l
e
t h
e
s
a
e
c r
la contratuerca apretando la tuerca.
h t
g
t i
y
b
u t
n
g
n
i n i
t a
r e
r e
w i
e
t h
(a) Tuerca
(b) Contratuerca
(c) Manguito de cable
r e
w i
c .
u t
n
g
n
i n i
t a
r e
r e
w i
b .
R
E
T
F
A
D
E
e
t h
t o
i n
e r
y
a
w
a
e
i p
W
d
n
a
n t
e
v
a
t h
e r
h
o t
g
u
p l
k
a r
p
s
y
n
a
g
n
o
c
e
b
e
n
g i
n
e
e
t h
i n
o r
l y
e r
p
u
p l
e
t h
r n
t u
s t
f i r
g ,
u
p l
k
a r
p
s
h .
c
n
r e
w
e t
c k
o
T
G
N
N I
E
T
H
G
T I
14.7–21.5 N·m
TIGHTENING TORQUE:
0
5
y
e r
v
e
a t
e
s
a
e
g r
e
s
o
p
u r
p
p .
m
u
p
e
s
b
e
t h
o f
u t
o
s
e
m
o
c
t
i l i
n t
u
e
(a) Grease nipple: A type
R
O
T
E
R
U
B
R
A
C
e
t h
a t
d
e
s t
u
d j
a
n
e
e
b
s
a
h
o r
d i
n
o
c
g
i n
a t
e r
p
o
o r
e
d
u
t i t
a l
n
u
a
c
y
a
m
n t
e
m
s t
u
d j
a
g
n
r o
w
(1)
(2)
(3)
( 1
(1) Idle adjusting screw (2) Up (3) Down
e
c
n
a
n
29
4 )
1 /
±
1
g
n
n i
e
p
O
(
w
r e
s c
g
n
s t i
Y
A
L
P
E
I R
W
r
t e
A f
.
m
m
2
~
1
e
b
d
u l
o
h
s
y
a
p l
f i
u r
o
y
i n
d
n
e
o r
e t
u r
b
a r
c
e
t h
a t
w i
e
t h
o f
n
i o
s i t
o
p
e
t h
s t
u
d j
a
e
, r
i n
o
) t
i n
w
e
c r
( s
e
s
w i
c k
o
c l
u t
n
g
n
e
s t
f a
e
s
a
e
p l
g ,
n
s t i
u
d j
a
r
t e
A f
a
b
c
u t
n
c k
l o
a .
M
R
O
F
R
E
P
E
B
O
T
S
E
R
U
E
S
U
F
O
S
R
U
O
H
0
i v
d r
w
r e
s c
a
t
e r
s
n
, i
e r
f l
u f
m
e
t h
p .
u
d
u i l
b
n
o
b
a r
c
y
n
a
y
a
w
a
e
p
s t
u
a
h
x
e
e r
f l
u f
m
e
t h
n
o
p
u
d
u i l
s i
u
a t
t h
e
o t
N
o
p r
e
a t
e r
p
o
t o
e
t h
a l l
s t
i n
o
T
s
a
t h
w i
e
o r
m

ALMACENAMIENTO

Después de cada utilización, apague el motor de su
E
S
A
C
R
A
E
G
cortasetos y límpielo. Para esto utilice guantes de
t i -
u l
m
y
p l
p
u
S
protección. Deje enfriar el motor. Quite toda rama
a
e
g r
a
e
s
U
1 .
o cuerpo extranjero que bloquea el buen funciona-
s
a
e
g r
d
e
e
F
2 .
miento de las cuchillas.
1. Lubrique las cuchillas con aceite de manteni-
miento a fin de prevenir el óxido.
2. Engrase el cárter de engranajes.
3. Vacíe el depósito de carburante y vuelva a apre-
tar firmemente el tapón de llenado.
4. Desconecte el antiparásito de la bujía y ponga
una pequeña cantidad de aceite en el cilindro.
5. Tire varias veces del arrancador para distribuir el
aceite en el motor. Vuelva a conectar el antipará-
G
N
T I
S
U
J
D
A
sito de la bujía.
e t
u r
b
a r
c
e
h
T
6. Limpie el motor.
s i
e
g
n
a
h
c
e
t h
7. Almacene el cortasetos en un lugar seco, sin
A
.
n t
e
m
s t
u
d j
a
polvo, fuera del alcance de los niños y, de preferen-
cia, no puesto en el suelo y alejado de las fuentes
de calor.
e
n t
a i
M
7 .
u
d j
a
e l
u
F
)
( 4
E
L
T
T
O
R
H
T
r e
w i
e
t l
o t
h r
T
r e
w i
e
t t l
r o
t h
a l l
m
s
o
t o
o r
n
i n i
t a
r e
r e
w i
i t .
e
c
u
d
r e
t o
1-2mm
D
E
C
O
R
P
0
1
Y
R
E
V
E
e
v
o
m
e
R
1 .
w i
d
n
a
,
n t
e
v
30
b
n
o
b
a r
c
y
n
a
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido