Démarrage / Arrêt Du Moteur - Korman garden 500322 Manual De Instrucciones

Cortasetos gasolina
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

DÉMARRAGE / ARRÊT DU MOTEUR
1. Vérifications avant démarrage
Vérifiez que la lame et les dispositifs de protection
ne sont pas endommagés ou fissurés. Dans le cas
contraire, faites-les remplacer. Assurez-vous qu'au-
cune personne non autorisée ne se trouve dans la
zone de travail, car celle-ci pourrait provoquer un
risque de blessures graves. Une distance de sécu-
rité d'au moins 15 mètres doit être respectée.
2. Démarrage moteur froid
Note : Dans le cas de l'utilisation d'un mélange
tout préparé pour moteur 2 temps spécial motocul-
ture, un réglage de la vis de ralenti du carburateur
peut s'avérer nécessaire afin de pouvoir démarrer
la machine et obtenir un bon régime moteur. Ceci
s'explique par le fait que ce type de carburant n'a
pas la même densité (poids) que l'essence sans
plomb. En cas de difficultés de démarrage ou de
réglage, contacter l'assistance téléphonique au
04.71.61.13.91.
1. Desserrez le bouchon du réservoir, versez soi-
gneusement le carburant dans le réservoir et res-
serrez femement le bouchon.
2. Placez la machine sur une surface plane et
stable. Maintenez les lames de coupe à l'écart du
sol et de tout objet environnant.
3. Placez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position
' I '.
(a) Gâchette d'accélération
(b) Interrupteur Marche/Arrêt
(c) Position O (Arrêt)
(d) Position I (Marche)
.
t s
a r
4. Appuyez environ 10 fois sur la pompe d'amor-
o f
a r
e
c l
d
n
a
d
n
u
o
g r
e
h
f t
o f
lever (b) Ignition switch (c) ○ (d) Ⅰ
çage (a) jusqu'à que le carburant soit visible dans
e .
n
g i
n
e
e
t h
la membrane transparente (b).
on
e .
b
t u
a r
e
c l
e
t h
i n
u t
lding the unit firmly, pull out the starter rope quickly until engine fires.
(a) Pompe d'amorçage
(b) Membrane transparente
b e
t u
a r
l e
) c
( b
n .
i o
s i t
o
p
d
e
s
o
5. Placez le starter (a), situé sur le couvercle du
filtre à air, sur
ing the rope to its end or returning it by releasing the knob. Such actions can
s t
e
n
g i
n
e
e
t h
n
o
p
u
g
n
v i
o
y .
e l
u r
c
e
s
p
a
c
e
t h
n
e
h t
g
t i
d
n
d
a
e
h
g
n
t i
u t
c
e
t h
p
e
e
K
e .
c
a
o f
g
n
t i
a r
s t
n
o
p
u
g
n
v i
o
m
t
a r
o
s
w
o
f l
e l
f u
w
o
f l
e r
v
o
i l
n t
u
s
a
e r
m
i
p r
)
( a
c l
e
t h
t o
e r
v
l e
e
k
o
h
c
e
t h
e
v
en position fermée (b).
(a) Manette de starter
(b) Starter fermé
(Position Démarrage
(a) Throttle lever (b) Ignition switch (c) ○ (d) Ⅰ
à froid)
(c) Starter ouvert
(Position Marche)
6.
Operation
6. While holding the unit firmly, pull out the starter rope quickly until engine fire
Saisissez la poignée du lan-
ceur et tirez-la lentement
jusqu'au point de résistance
et tirez-la vivement pour lan-
cer le moteur. Répétez plu-
sieurs fois l'opération jusqu'à
ce que le moteur démarre
mais ne tirez pas plus de
8 fois sur le lanceur afin d'éviter de « noyer » le
moteur. Au bout de 8 tentatives, passez à l'étape
suivante, même si le moteur n'a pas démarré.
• Avoid pulling the rope to its end or returning it by releasing the knob. Such ac
Positionnez le starter entre les deux positions.
Tirez vivement sur le lanceur jusqu'à ce que le
cause starter failures.
moteur démarre tout en maintenant la gâchette
7. Move the choke lever downward to open the choke. and restart engine.
d'accélération enfoncée, mais n'excédez pas 5 ten-
8. Allow the engine to warm up for a several minutes before starting operation
tatives. NOTE: si le moteur n'arrive toujours pas à
démarrer, répétez la procédure indiquée ci-dessus.
Laissez le moteur tourner pendant 3 à 5 minutes
jusqu'à ce qu'il plafonne, avant de commencer l'uti-
1. When restarting the engine immediately after stopping it, leave the choke o
lisation.
2. Over choking can make the engine hard to start due to excess fuel. When t
Placez ensuite le starter en position
failed to start after several attempts, open the choke and repeat pulling the rop
tenez la gâchette complètement appuyée jusqu'à
the spark plug and dry it.
ce que le moteur tourne correctement.
3. Démarrage moteur chaud
STOPPING ENGINE
Placez l'interrupteur Marche/Arrêt sur la position 'I'.
1. Release the throttle lever and run the engine for half a minute.
Positionnez le starter entre les deux positions.
Tirez vivement sur le lanceur jusqu'à ce que le mo-
6 .
n
i o
a t
e r
p
O
teur démarre, mais n'excédez pas 5 tentatives.
Placez ensuite le starter en position
E
I N
G
N
E
G
N
T I
R
A
T
S
tenez la gâchette complètement appuyée jusqu'à
ce que le moteur tourne correctement.
Procédure à suivre dans le cas où le moteur ne
m
t
a r
s t
i l l
w
d
a
e
h
g
n
t i
u t
c
démarre pas :
a
k
n
t a
e l
f u
e
t h
t o
i n
e l
f u
d
e
e
p l
m
i r
, f
a t
f l
a
n
o
t
n i
u
e
t h
s t
e
R
1. S'assurer que le temps d'attente de 5 minutes
s t
l l
w i
t
s i
a
s
c t
e
b j
o
g
n
d i
n
u
r o
a été respecté après avoir effectué le plein de car-
e
m
t i
a l
e r
v
e
s
e r
m
i
p r
e
t h
h
s
u
burant.
2. Retirer l'anti-parasite de la bougie pour avoir
accès à celle-ci.
3. Dévisser la bougie à l'aide de la clé fournie et la
sécher à l'aide d'un chiffon sec ou d'une soufflette
de compresseur. Il faut bien faire attention à sécher
également les deux électrodes ainsi que le pas de
b
vis femelle du cylindre.
4. S'assurer que la membrane transparente soit
o
m
,
o l
o
c
i s
e
n
g i
n
e
e
t h
remplie de carburant.
n
e
h
W
5. Faire un essai de démarrage.
7
e
h
T
F
1 .
2 .
u r
s
P
3 .
4 .
a
b
c
et main-
18
et main-

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido